Glossary entry

angielski term or phrase:

pain vs. ache

polski translation:

not really- niżej

Added to glossary by Marquis
Nov 3, 2006 12:42
17 yrs ago
25 viewers *
angielski term

pain vs. ache

angielski > polski Medycyna Zasoby ludzkie (HR)
różnica?
Change log

Jan 10, 2021 01:25: Marquis Created KOG entry

Proposed translations

+4
  10 min
Selected

not really- niżej

pain is rather sudden and sharp ache can be long lasting and less severe
I hope this helps ;-)
Peer comment(s):

agree Maciej Andrzejczak : zależy od złożeń, generalnie synonim
  0 min
Dokładnie- Thx:-)
agree Astro Jaroslaw Rutkowski : yes, ache is less severe
  5 min
Thx :-)
agree Mariusz Stepien : v
  26 min
Thank you :-)
agree Jakub Szacki : ale w słowniku piszą toothache = pain in a tooth :(
  9 godz.
ale jest też i headache albo pain in the head:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki :-)"
  33 min

ból i ból

szeroko rozpisują się tutaj
http://www.english-test.net/forum/ftopic409.html

ale przewrotnie powiem, że różnica jest ogromna:
'an ache can be a pain, a pain is never an ache'
;-)


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-11-03 13:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

i jeszcze tu: http://www.pain-forum.org/viewtopic.php?p=9&sid=2d6dad18de29...

A statistically significant difference was found in the intensity of the words pain, ache, and hurt on both the VAS and the MPQ. Pain had the highest intensity, followed by ache and hurt. Semantic correlates consisting of sensory and affective words that best discriminated between the concepts pain, ache, and hurt were identified. Semantic correlates for pain were cutting, crushing, tearing, sharp, dreadful, killing, torturing, and suffocating. Semantic correlates for ache were aching, pulling, gnawing, irritating, annoying, troublesome, exhausting, unbearable, and terrifying. Semantic correlates for hurt were pricking, pinching, stinging, sore, fearful, and unhappy.

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-03 13:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

jeśli rzeczywiście muszisz rozróżnić to może bolesność (ogólna) vs. ból (miejscowy, konkretny)

medycy jeszcze mówią o zespołach i (chyba) syndromach bólu, ale 'biez kantieksta nie razbieriosz'

HTH
Note from asker:
na razie to ma pain in the ... Stoją koło siebie i są oddzielone slashem :-(
Do żadnych pytań zadawanych w tych dniach nie mam kantieksta. Wygląda to tak, jakby piorun .... w szczypiorek.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search