Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
stratégie basée sur le "dernier vivant"
German translation:
Strategie des langen Atems
Added to glossary by
Andrea Erdmann
Feb 15, 2008 08:37
16 yrs ago
French term
dernier vivant
French to German
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
Schreiben an Unternehmensleitung
Pendant toute cette période de 2006 – 2007, la stratégie industrielle qui nous a été présentée par M. X était, pour le moins, frileuse et manquant totalement d’objectifs ambitieux.
Tout d’abord, la première décision qui nous a été présenté était pour le moins surprenante.
En 2006, alors que nous étions devenu le Xème Groupe Européen, la stratégie du Groupe était basée sur le ***« dernier vivant »***.
Dans les faits, on attend que nos concurrents déposent le bilan, disparaissent, pour reprendre leurs activités, …. ce qui pourrait durer des années!?
bin jetzt bei "...gründete sich die Strategie der Gruppe aufs "Überleben", finde aber, das trifft es nicht richtig.
Vielen Dank, Andrea
Tout d’abord, la première décision qui nous a été présenté était pour le moins surprenante.
En 2006, alors que nous étions devenu le Xème Groupe Européen, la stratégie du Groupe était basée sur le ***« dernier vivant »***.
Dans les faits, on attend que nos concurrents déposent le bilan, disparaissent, pour reprendre leurs activités, …. ce qui pourrait durer des années!?
bin jetzt bei "...gründete sich die Strategie der Gruppe aufs "Überleben", finde aber, das trifft es nicht richtig.
Vielen Dank, Andrea
Proposed translations
(German)
Change log
Feb 15, 2008 08:42: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
7 mins
Selected
der letzte Überlebende / der überlebt / übrig bleibt
...gründete sich darauf, der letzte Überlebende / der überlebt / der übrig bleibt, zu sein.
So verstehe ich das. Abwarten, bis die Wettbewerber ins Gras beißen und dann deren Geschäftsfelder übernehmen.
Das ist m.E. der Sinn, kann wohl noch besser formuliert werden...
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-02-15 08:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
...die anderen (den Wettbewerb) zu überleben.
Der Unterschied zu deinem eigenen Vorschlag:
"gründete sich aufs Überleben" bedeutet in meinen Augen, irgendwie auf dem Markt zu bleiben, obwohl der Wettbewerb stärker ist. Hier ist aber gemeint, den längeren Atem haben und so den Wettbewerb auf Dauer schlucken...
Vielleicht kann man irgendwas mit "langem Atem" konstruieren...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2008-02-15 08:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ich glaube, ich würde "Strategie des langen Atems" schreiben und dann diesen Satz mit dem nächsten Satz, in dem erklärt wird, wie das vor sich gehen soll, verbinden...
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2008-02-15 08:58:18 GMT)
--------------------------------------------------
Würde ja passen, wenn die Firma zu den Marktführern gehört...
So verstehe ich das. Abwarten, bis die Wettbewerber ins Gras beißen und dann deren Geschäftsfelder übernehmen.
Das ist m.E. der Sinn, kann wohl noch besser formuliert werden...
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-02-15 08:48:12 GMT)
--------------------------------------------------
...die anderen (den Wettbewerb) zu überleben.
Der Unterschied zu deinem eigenen Vorschlag:
"gründete sich aufs Überleben" bedeutet in meinen Augen, irgendwie auf dem Markt zu bleiben, obwohl der Wettbewerb stärker ist. Hier ist aber gemeint, den längeren Atem haben und so den Wettbewerb auf Dauer schlucken...
Vielleicht kann man irgendwas mit "langem Atem" konstruieren...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2008-02-15 08:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ich glaube, ich würde "Strategie des langen Atems" schreiben und dann diesen Satz mit dem nächsten Satz, in dem erklärt wird, wie das vor sich gehen soll, verbinden...
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2008-02-15 08:58:18 GMT)
--------------------------------------------------
Würde ja passen, wenn die Firma zu den Marktführern gehört...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "1000 Dank Steffen, Wiebke, Homma und Jutta - mein Problem war, dass ich den "letzten Überlebenden" automatisch als bedauernswert angesehen habe und nicht als den Glücklichen, der sich letztendlich gegenüber den anderen behauptet."
12 mins
letztes (im Markt) "überlebendes"/verbleibendes [einziges] Unternehmen
Mein Vorschlag gilt unter der Voraussetzung, dass wirklich gemeint ist, dass das Unternehmen zum "x-ten europäischen Konzern" im betreffenden Markt geworden ist (also eines von vielen). Im Gegensatz dazu wurde eine Strategie mit dem Ziel verfolgt, als "letztes verbleibendes Unternehmen" aus dem Wettbewerb hervorzugehen, was angesichts der Situation mit vielen Konkurrenten vom Verfasser des Textes wohl als ziemlich unwahrscheinlich (oder einen sehr langen Zeitraum erfordernd) angesehen wurde.
Note from asker:
doch, da steht 'ne Zahl, ich wollte nur nicht zu viel von dem Brief preisgeben... ist manchmal schwierig, wie man die Frage klar formuliert, aber hier war ich vielleicht zu vorsichtig! |
1 hr
kommt darauf an, wer am längsten durchhält
Da unser Moderator mitspielt, kann ich das schlecht im Fragefeld mal "eben so" einwerfen :o))
15 hrs
Durchhaltestrategie, der letzte Mohikaner
vielleicht ist "der letzte Mohikaner" nicht bekannt genug oder vielleicht völlig unpassend ...
Ich verstehe das so, dass jemand sehr unzufrieden ist mit dem, was dieser Herr X vorgestellt hat. Zu wenig ambitioniert, nicht zeitgemäß. Daher meine Assoziation zum "letzten Mohikaner". Eine Strategie aus einer ganz anderen Zeit als der heutigen.
Durchhalten ist alles.
Hier vielleicht auch einfach als "Durchhaltestrategie". Einfach irgendwie überleben, Probleme aussitzen, anstatt neue Perspektiven zu entwickeln.
Könnte das so hinkommen?
Homma
Dans les faits, on attend que nos concurrents déposent le bilan, disparaissent, pour reprendre leurs activités, …. ce qui pourrait durer des années!?
Ich verstehe das so, dass jemand sehr unzufrieden ist mit dem, was dieser Herr X vorgestellt hat. Zu wenig ambitioniert, nicht zeitgemäß. Daher meine Assoziation zum "letzten Mohikaner". Eine Strategie aus einer ganz anderen Zeit als der heutigen.
Durchhalten ist alles.
Hier vielleicht auch einfach als "Durchhaltestrategie". Einfach irgendwie überleben, Probleme aussitzen, anstatt neue Perspektiven zu entwickeln.
Könnte das so hinkommen?
Homma
Dans les faits, on attend que nos concurrents déposent le bilan, disparaissent, pour reprendre leurs activités, …. ce qui pourrait durer des années!?
Discussion