تدوين مقاربة

16:59 Mar 28, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Journalism / Human Rights
Arabic term or phrase: تدوين مقاربة
Literally this would mean "recording the approach of" but somewhat this translation would seem a bit ambiguous in the context/sentence below:

تدوين مقاربة هيئة التحكيم

عملت الهيئة على تدوين اعمال هيئة التحكيم المستقلة وذلك بالرجوع الى الاسس والمرتكزات والقواعد الي اعتمدتها لاحتساب وتقدير التعويضات المستحقة

What would "tadween mookaarabat" and "tadween" mean here? Would it be "consider" or "assess" or "examine" instead of simply "record"? I guess it may simply mean that the Commission "noted" the efforts of the Arbitration Commission as per United Nations jargon... Let me know if my hunch is correct in this regard... Thanks in advance...
Jacques Saleh
United States
Local time: 01:54


Summary of answers provided
3 +5to document the approaches/proceedings
Yasser El Helw
4write down an approach
Awad Balaish
3Codifying and assessing the tribunal committee
Sayed Moustafa talawy


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Codifying and assessing the tribunal committee


Explanation:
I guess so

Sayed Moustafa talawy
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
to document the approaches/proceedings


Explanation:
I think "to document" is a wide enough term.

Yasser El Helw
Egypt
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aljobury
35 mins
  -> Thank you Aljobury :-)

agree  Bubo Coroman (X): not only a translation, but a good piece of mind reading!
1 hr
  -> You're much too sweet Deborah :-)

agree  Dr. Hamzeh Thaljeh: الله ينوّر
9 hrs
  -> وعليك يا دكتور حمزة :-)

agree  Neamaat Shehatah
3 days 5 hrs
  -> Thank you Hervana :-)

agree  Amir Kamel
3 days 23 hrs
  -> Thank you Amir :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
write down an approach


Explanation:
*2

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search