Jun 1, 2008 08:31
16 yrs ago
German term

scannen

German to Italian Other Other
Es wurde somit festgestellt, dass der Angestellte das Kundengeld nicht in das Zählwerk der Kasse gescannt hatte.

Scannerizzare, scansire, scansionare, passare allo scanner....
qual è il termine più appropriato, tenendo conto che è per il Ticino?
grazie

Proposed translations

+3
29 mins
Selected

scansionare

Ciao,

nella mia esperienza è più usato scansionare, soprattutto in questo senso e contesto.

Giuliana
Peer comment(s):

agree cfdrtg
2 hrs
agree Dunia Cusin
21 hrs
agree Ina Glörfeld Salzano
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
8 hrs

scannerizzare

"... che l'impiegato non ha scannerizzato il denaro del cliente con il contatore della cassa." Devo dire che mi piacerebbe di più così: "E' stato accertato che il cassiere non ha fatto passare il denaro versato dal cliente nel contatore della cassa"

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-06-01 17:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, rettifico, così è più chiaro: E' stato accertato che il cassiere non ha fatto passare nel contatore della cassa il denaro versato dal cliente
Something went wrong...
22 hrs

verificare/esaminare allo scanner

o sul/al dispositivo di scansionamento della cassa.
Scansionare è il termine italiano corretto ma in questo caso propenderei per usare il sostantivo (scanner, dispositivo di scansionamnto) e un verbo che indichi la verifica che il cassiere era tenuto ad eseguire sul denaro ricevuto dal cliente.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search