be non-heterosexually active

French translation: ne pas entretenir des relations hétérosexuelles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be non-heterosexually active
French translation:ne pas entretenir des relations hétérosexuelles
Entered by: SJLD

17:01 Sep 7, 2008
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Contraception (VIH/SIDA)
English term or phrase: be non-heterosexually active
Descriptions des méthodes de contraception dans une étude sur le VIH
"you must be non-heterosexually active, practice sexual abstinence, or have a vasectomized partner "
Il existe sûrement une expression consacrée ....
D'avance merci
stefd (X)
Local time: 06:37
ne pas entretenir des relations hétérosexuelles
Explanation:
L'expression en anglais étant affreuse...

Autrement dit, les femmes qui ont des relations sexuelles avec les hommes sont exclues. Les femmes ayant des relations homosexuelles ne sont pas exclues.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-09-07 17:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Au fait l'anglais essaie de dire que la femme peut avoir une activité sexuelle mais pas avec des hommes, mais sans prononcer le mot lesbienne ou homosexuelle.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-09-07 17:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

Il n'y a rien d'inquiétant. C'est pour exclure le risque de grossesse pendant l'étude:

Note: Hormonal based contraception may not be reliable when taking darunavir, therefore to be eligible for this study, women of childbearing potential who may have vaginal intercourse should either:

Use a double barrier method to prevent pregnancy (i.e., using a condom with either a diaphragm or cervical cap) Or
Use hormonal based contraceptives in combination with a barrier contraceptive (i.e., male condom, diaphragm, cervical cap or female condom) Or
Use an intra uterine device (IUD) in combination with a barrier contraceptive (i.e., male condom, diaphragm, cervical cap or female condom) Or
Be non-heterosexually active, practice sexual abstinence or have a vasectomized partner (confirmed sterile).


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-09-07 17:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

Steph, l'expression en question ne concerne que les femmes.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-07 20:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Je suppose qu'on pourrait dire aussi "entretenir des relations non hétérosexuelles" - ou encore "des relations exclusivement homosexuelles", qui a au moins l'avantage de la clarité. AMA ça passerait sans problème auprès des francophones d'Europe.
Selected response from:

SJLD
Local time: 06:37
Grading comment
Encore merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7ne pas entretenir des relations hétérosexuelles
SJLD
3vous ne devez pas avoir une pratique hétérosexuelle active,
Michel A.
3hétérosexuel non-actif
Drmanu49


Discussion entries: 7





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vous ne devez pas avoir une pratique hétérosexuelle active,


Explanation:
une possibilité

Michel A.
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: merci !

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hétérosexuel non-actif


Explanation:
IMO

*non mais sans déc, « pénélope est ma copine » à insérer (à découper plus exactement) .... En tant que femelle hétéro sexuellement active (quand je veux), ...
chroniquesbarbares.hautetfort.com/archive/2008/03/28/vis-ma-vie-de-bobo-penelope-n-est-pas-ma-copine.html - 53k

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-07 17:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

l'abstinence est volontaire et concerne autant les homosexuels que les hétéorosexuels ; non-actif ne signifie hétérosexuel exclu les homosexuels ou bi sexuels.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-09-07 17:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

ou au contraire peut exclure les hétérosexuels mais pas les homosexuels ou bi sexuels.

Drmanu49
France
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1105
Notes to answerer
Asker: en fait je pensais plus le contraire moi avoir des relations non hétérosexuelles, car le fait d'être "inactif" c'est l'abstinence et cela concerne autant les homosexuels que les hétéorosexuels, mais je peux me tromper, j'ai peut-être mal compris .....

Asker: c'est délicat à exprimer

Asker: oui je comprends ce que vous avez voulu dire, je me suis mal exprimée, biuen évidemment "actif" se rapporter à toutes les pratiques M%erci pour votre aide

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ne pas entretenir des relations hétérosexuelles


Explanation:
L'expression en anglais étant affreuse...

Autrement dit, les femmes qui ont des relations sexuelles avec les hommes sont exclues. Les femmes ayant des relations homosexuelles ne sont pas exclues.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-09-07 17:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Au fait l'anglais essaie de dire que la femme peut avoir une activité sexuelle mais pas avec des hommes, mais sans prononcer le mot lesbienne ou homosexuelle.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-09-07 17:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

Il n'y a rien d'inquiétant. C'est pour exclure le risque de grossesse pendant l'étude:

Note: Hormonal based contraception may not be reliable when taking darunavir, therefore to be eligible for this study, women of childbearing potential who may have vaginal intercourse should either:

Use a double barrier method to prevent pregnancy (i.e., using a condom with either a diaphragm or cervical cap) Or
Use hormonal based contraceptives in combination with a barrier contraceptive (i.e., male condom, diaphragm, cervical cap or female condom) Or
Use an intra uterine device (IUD) in combination with a barrier contraceptive (i.e., male condom, diaphragm, cervical cap or female condom) Or
Be non-heterosexually active, practice sexual abstinence or have a vasectomized partner (confirmed sterile).


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-09-07 17:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

Steph, l'expression en question ne concerne que les femmes.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-07 20:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Je suppose qu'on pourrait dire aussi "entretenir des relations non hétérosexuelles" - ou encore "des relations exclusivement homosexuelles", qui a au moins l'avantage de la clarité. AMA ça passerait sans problème auprès des francophones d'Europe.

SJLD
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 178
Grading comment
Encore merci à tous !
Notes to answerer
Asker: oui l'expression est affreuse voir même indélicate ! c'est pour cela que je voulais votre aide Merci !

Asker: voire pardon

Asker: pas nécessairement, cette étude est ouverte aux hommes et aux femmes, Je pense surtout que la phrase est maladroite, ce genre de phrase peut doner lieu à des interprétations assez indélicates

Asker: oui c'est ce que je vous disait, c'est une "mesure" de contraception

Asker: oui je comprends ce que vous voulez dire ! je crois que c'est la fatigue, je m'exprime mal


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
1 min
  -> merci :-)

agree  Marilyne (X)
13 mins
  -> merci :-)

agree  Sokratis VAVILIS: "vous ne devez pas avoir" bla bla colle bien aussi;)
13 mins
  -> merci :-)

agree  Amar B (X): Je suis d'accord avec la traduction de SJLD. (Mais en ce qui concerne le contenu, je suis un peu inquiet -- voir sujet de discussion.)
25 mins
  -> merci :-)

agree  Arnold T.
39 mins
  -> merci :-)

agree  cenek tomas
1 hr
  -> merci :-)

agree  GILLES MEUNIER
10 hrs
  -> merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search