Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
civil and tasteful
German translation:
höflich und respektvoll
Added to glossary by
Olaf Reibedanz
Nov 4, 2008 15:06
15 yrs ago
English term
civil and tasteful
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Terms and conditions/ Web community
Vorläufige Übersetzung: "angemessen und respektvoll". Ist das ok?
In order to participate in and contribute to select [Sitename] community you may be required to register with [Sitename]. Any personal information supplied to [Sitename] as part of this registration process and/or any other interaction with [Sitename] will be collected, stored and used in accordance with [Sitename] Privacy Policy.
About your contribution:
Contributions must be ***civil and tasteful***.
In order to participate in and contribute to select [Sitename] community you may be required to register with [Sitename]. Any personal information supplied to [Sitename] as part of this registration process and/or any other interaction with [Sitename] will be collected, stored and used in accordance with [Sitename] Privacy Policy.
About your contribution:
Contributions must be ***civil and tasteful***.
Proposed translations
(German)
3 +6 | höflich und angemessen | Michaela Sommer |
4 -1 | bürgerlich und angemessen | Rolf Keiser |
Change log
Nov 4, 2008 15:51: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
höflich und angemessen
Für civil würde ich höflich nehmen, tasteful angemessen.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-04 15:13:57 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch höflich und respektvoll, wie von dir vorgeschlagen.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-04 15:13:57 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch höflich und respektvoll, wie von dir vorgeschlagen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle! "
-1
39 mins
bürgerlich und angemessen
von den Bürgern stammend im Gegensatz zu Korporationen (Firmen, Verbände usw.)
angemessen im Sinne von standesgemäss, einem Bürger entsprechend
angemessen im Sinne von standesgemäss, einem Bürger entsprechend
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Walter
: "Bürgerlich" passt in diesem Kontext gar nicht. Hier geht es um angemessene/höfliche/taktvolle/respektvolle Beiträge zu einer Online-Community.
7 mins
|
ich habe mich vielleicht zu fest in der Jurisprudenz verfangen
|
Something went wrong...