Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
field force line
French translation:
équipe opérationnelle de terrain
Added to glossary by
F. Guignard
May 7, 2009 12:10
15 yrs ago
English term
field force line
English to French
Marketing
Human Resources
personnel
Le terme (écrit Field Force Line) figure dans une liste, avec "Sales Representative", "KAM"... Je le trouve parfois laissé en anglais, mais évidemment cette solution ne me satisfait pas. Je ne pense pas qu'il s'agisse de "force de vente" (plutôt "sales force"). Qui dit mieux ? Je vous remercie d'avance...
Proposed translations
(French)
4 | équipes opérationnelles de terrain | Francis Bios |
4 | équipes de terrain | Vincent SOUBRIE |
2 | forces de terrain | Stéphanie Soudais |
Change log
May 7, 2009 12:28: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Marketing" to "Human Resources"
Proposed translations
43 mins
Selected
équipes opérationnelles de terrain
"Opérationnelles" pour transmettre l'idée de "line"
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-05-12 12:54:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci. J'ai simplement repris la base et traduit "line" dans un contexte "business"
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-05-12 12:54:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci. J'ai simplement repris la base et traduit "line" dans un contexte "business"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
17 mins
forces de terrain
Simple piste d'après les extraits ci-dessous. J'avoue ne pas savoir quoi faire de "line"
Comment définir le Field Force Management ?
Le Field Force Management (FFM), qui se traduit en français par gestion d'équipes de terrain, recouvre comme son nom l'indique les problématiques de gestion de ressources humaines mobiles, à la fois en termes de supervision d'activités nomades, et de management d'équipes.
Le Sales Force Automation (SFA), ou automatisation de la force de vente, ouvre les applications d'entreprise et le système d'information aux commerciaux nomades.
Quant au Field Force Automation (FSA), automatisation des forces de terrain en français, il concerne plus particulièrement les services nomades liés à la réparation et la maintenance
http://www.journaldunet.com/solutions/0604/060405-qr-field-f...
Comment définir le Field Force Management ?
Le Field Force Management (FFM), qui se traduit en français par gestion d'équipes de terrain, recouvre comme son nom l'indique les problématiques de gestion de ressources humaines mobiles, à la fois en termes de supervision d'activités nomades, et de management d'équipes.
Le Sales Force Automation (SFA), ou automatisation de la force de vente, ouvre les applications d'entreprise et le système d'information aux commerciaux nomades.
Quant au Field Force Automation (FSA), automatisation des forces de terrain en français, il concerne plus particulièrement les services nomades liés à la réparation et la maintenance
http://www.journaldunet.com/solutions/0604/060405-qr-field-f...
28 mins
équipes de terrain
les personnes en première ligne (pour reprendre l'idée de line), celles qui sont en contact direct avec le client
Something went wrong...