Glossary entry

Polish term or phrase:

patrzcie go!

English translation:

Well, well! What a smart ass / crafty fellow / craftboots!

Added to glossary by bartek
Dec 27, 2002 15:20
21 yrs ago
Polish term

Proposed translations

+7
30 mins
Selected

Well, well! What a smart ass / crafty fellow / craftboots!

Chociaż craftboots to już raczej chytrusek :-)
Peer comment(s):

agree maciejm
0 min
Dzięki :-)
agree Piotr Kurek
34 mins
Dzięki :-)
agree Icing (X)
48 mins
Dzięki :-)
agree Tomasz Jurewicz
1 hr
Dzięki :-)
agree lim0nka
2 hrs
Dzięki
agree Radek Podolski : "smarty pants" - tak dziwuje sie ja kiedy wymadrza sie ktos kogo (bardzo) lubie ;)
3 hrs
Dzięki :-)
agree GingerR : lub ugrzecznione "smart cookie", jak nauczyciel do ucznia :)
5 hrs
Dzięki :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wielkie, przeogromne, nieskończone podziękowania ;)"
16 mins

So that's his little game !

Zasłyszane, leciutko slangowe ale niech tam...
Something went wrong...
36 mins

Look at this smart ass (sly fellow)

What a smart ass (sly fellow)

cos w tym rodzaju
Something went wrong...
38 mins

What a fuc...king smart-ass fu...cker!

Tak by to pewnie brzmiało, gdyby nie cenzura.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 16:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Musiałem wstawić wielokropki, bo ... na www.proz.com też jest CENZURA!!!
Peer comment(s):

disagree Radek Podolski : no nie przesadzajmy z pieprzem.. oryginal to w koncu nie "co za piep.. kawal cwanego suk..yna" :))
31 mins
To była troche zamierzona prowokacja; wystarczy posłuchać polskich filmów i amerykańskich filmów z lektorem - to, co jest normalne w polskich filmach, jakoś znika w tłumaczeniu amerykańskich. Ale to temat na odrębną dyskusję.
agree sHiFtEr : heheheh, dokładnie :9 !!! (to agree odnosi się do komentarza do disagree RAAD)
51 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search