Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
patrzcie go!
English translation:
Well, well! What a smart ass / crafty fellow / craftboots!
Added to glossary by
bartek
Dec 27, 2002 15:20
21 yrs ago
Polish term
patrzcie go!
Polish to English
Art/Literary
Patrzcie go jaki cwaniak!
Proposed translations
+7
30 mins
Selected
Well, well! What a smart ass / crafty fellow / craftboots!
Chociaż craftboots to już raczej chytrusek :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wielkie, przeogromne, nieskończone podziękowania ;)"
16 mins
So that's his little game !
Zasłyszane, leciutko slangowe ale niech tam...
36 mins
Look at this smart ass (sly fellow)
What a smart ass (sly fellow)
cos w tym rodzaju
cos w tym rodzaju
38 mins
What a fuc...king smart-ass fu...cker!
Tak by to pewnie brzmiało, gdyby nie cenzura.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 16:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------
Musiałem wstawić wielokropki, bo ... na www.proz.com też jest CENZURA!!!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 16:00:03 (GMT)
--------------------------------------------------
Musiałem wstawić wielokropki, bo ... na www.proz.com też jest CENZURA!!!
Peer comment(s):
disagree |
Radek Podolski
: no nie przesadzajmy z pieprzem.. oryginal to w koncu nie "co za piep.. kawal cwanego suk..yna" :))
31 mins
|
To była troche zamierzona prowokacja; wystarczy posłuchać polskich filmów i amerykańskich filmów z lektorem - to, co jest normalne w polskich filmach, jakoś znika w tłumaczeniu amerykańskich. Ale to temat na odrębną dyskusję.
|
|
agree |
sHiFtEr
: heheheh, dokładnie :9 !!! (to agree odnosi się do komentarza do disagree RAAD)
51 mins
|
Something went wrong...