Dec 8, 2009 06:52
14 yrs ago
76 viewers *
English term

General Practitioner (GP)

English to Polish Medical Medical (general)
Dla pewności - lekarz rodzinny? lekarz podstawowej opieki zdrowotnej?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

lekarz rodzinny

Spojrzalam na dyskusje: lekarz ogolny, rodzinny i pierwszego kontaktu sa w uzyciu i wszystkie bez watpienia do zaakceptowania.
Ja jednak opowiadam sie za tym wlasnie, pomimo faktu, ze wybrano wtedy inna odpowiedz.
General practice - to medycyna rodzinna/ogolna. GP zapewnia pierwszy (ale niejednokrotnie jedyny) kontakt dla wszystkich czlonkow rodziny, nie tylko leczy, ale i doradza, pociesza, wypisuje skierowania, zaswiadczenia, recepty itp.

"Who is your GP/family doctor?" - bardzo czesto spotykane pytanie; jakos nie wyobrazam sobie tlumaczenia "Kto jest twoim lekarzem pierwszego kontaktu?"
Peer comment(s):

agree Joanna Sobolewska-Kurpiel : Takie jest oficjalne tłumaczenie w piśmie "Lekarz Rodzinny" - oficjalnym organie Kolegium Lekarzy Rodzinnych w Polsce
2 hrs
Zgadza sie i na pewno zalezy to od kontekstu. Lekarz POZ, ktorego zaproponowala Joanna, na pewno sprawdzi sie w kontekstach oficjalnych. Dzieki za wsparcie :)
agree Allda
4 days
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. :)"
+6
8 mins

Lekarz pierwszego kontaktu

Proszę spojrzeć na link.
Note from asker:
Dziękuję. :)
Peer comment(s):

agree Joanna Rączka : oficjalnie - lekarz POZ (podstawowej opieki zdrowotnej)
2 hrs
agree Monika Darron
4 hrs
agree Marta Cembala
5 hrs
agree Monika Sojka
7 hrs
agree Michal Berski
9 hrs
agree Anna Lenartowska
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search