venture capitalist

English translation: zarządzający funduszami (typu) venture capital

09:49 Sep 7, 2010
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: venture capitalist
Witam, czy ma ktoś pomysł na powyższe po polsku?
Xeena
Local time: 10:27
English translation:zarządzający funduszami (typu) venture capital
Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-09-07 10:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

lub pracownik merytoryczny takiego funduszu

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-09-07 10:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Zapomniałem dodać, że "zarządzający" odnosi się zarówno do człowieka jak i do firmy.
Selected response from:

rzima
Local time: 10:27
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2inwestor angażujący się w przedsięwzięcia wysokiego ryzyka
Adam Lankamer
2 +2inwestor VC
Beata Claridge
4zarządzający funduszami (typu) venture capital
rzima
3dlaczego nie wprost "venture kapitalista"
Ruslan Tkachuk


Discussion entries: 9





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
inwestor angażujący się w przedsięwzięcia wysokiego ryzyka


Explanation:
może tak opisowo

Adam Lankamer
Poland
Local time: 10:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 857

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb
26 mins

agree  Magdalena Szymańska: albo bardziej kolokwialnie: inwestor skłonny do ryzyka
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
inwestor VC


Explanation:
Przyklady w ponizszych linkach, Wiki rowniez nie tlumaczy
http://fornalski.blox.pl/2008/05/Venture-Capital-cz-1-instru...
http://www.ppea.org.pl/new/dlaczego.php

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-09-07 10:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

przez pomylke dalam dwojke, zacytowane zrodla powinny wystarczyc przynajmniej na trojke :)

Beata Claridge
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb
3 mins
  -> Dziękuję ;)

agree  Polangmar
6 days
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zarządzający funduszami (typu) venture capital


Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-09-07 10:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

lub pracownik merytoryczny takiego funduszu

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-09-07 10:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Zapomniałem dodać, że "zarządzający" odnosi się zarówno do człowieka jak i do firmy.

rzima
Local time: 10:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  inmb: to jest osoba, która inwestuje (i zarządza lub nie, najczęściej nie); moim zdaniem jednak nie określa się tak osoby sprawującej jedynie funkcje zarządcze /// cd w dyskusji
8 mins
  -> To proszę przeczytać choćby tekst z Wikipedii nt. venture capital. Poza tym warto wiedzieć, że zarządzający (osoba) w ogóle nie musi być w zarządzie, a zajmuje się podejmowaniem decyzji inwestycyjnych (zarządza powierzonymi funduszami, a nie ludźmi).

neutral  Adam Lankamer: venture capital fund manager (Twoja propozycja) i venture capitalist to dwie różne rzeczy; oczywiście, że tak, ale żaden z nich nie jest zarządzającym funduszem
9 days
  -> Czy Zygmunt Solorz lub Jan Kulczyk to venture capitalists - jeśli nie, to kto jest? | dla mnie nie są, bo inaczej każdy właściciel nowozakładanego sklepu lub innej działalności (np. agencji tłumaczeń) to "venture capitalist".
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dlaczego nie wprost "venture kapitalista"


Explanation:
"entities must not be multiplied beyond necessity" (entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem) - Ockham's razor

Marek Piątkowski, CFA
[...] Jako venture kapitalista, był odpowiedzialny za organizację, przeprowadzanie oraz sprzedaż ....


    Reference: http://www.conor-capital.pl/piatkowski.html
Ruslan Tkachuk
Local time: 11:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search