Sep 15, 2011 08:28
12 yrs ago
2 viewers *
English term
granular
English to German
Tech/Engineering
Computers: Software
antivirus software
Aus einer Beschreibung von Antivirus-Software.
• Get the first-to-market granular recovery for your virtual applications
• Restore files, folders and granular items such as emails in seconds
Was ist das genau und wie kann man es elegant formulieren?
• Get the first-to-market granular recovery for your virtual applications
• Restore files, folders and granular items such as emails in seconds
Was ist das genau und wie kann man es elegant formulieren?
Proposed translations
(German)
2 +1 | Granular / Einzel~ | Bernd Runge |
5 +1 | granulare Wiederherstellung | Willem Wunderink |
4 -1 | granular | Nico Wagner |
2 | andere kleinere | Yuu Andou |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Granular / Einzel~
Siehe Diskussion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+1
11 mins
English term (edited):
granular recovery
granulare Wiederherstellung
Wiederherstellung der einzelnen Elemente von einem Backup (ziemlich neue Technologie für backup/recovery)
Peer comment(s):
agree |
Nico Wagner
: da war jemand schneller ;)
5 mins
|
Trotzdem, auch auf die richtige Spur; das nächste Mal bist du d'ran, okay?
Und danke für die Unterstützung!
|
|
neutral |
Marc Nager (X)
: granular mit granular zu übersetzen ist alles andere als elegant. Das ist phantasielos und ausserdem heißt es meistens "granulär"
19 hrs
|
-1
16 mins
granular
Granular trifft es mMn auch auf Deutsch am Besten und wird häufig verwendet:
http://www.google.pt/search?q=granular&lr=lang_de
Dann also:
[...] granulare Wiederherstellung [...]
[...] granulare Elemente wie E-Mails [...]
http://www.google.pt/search?q=granular&lr=lang_de
Dann also:
[...] granulare Wiederherstellung [...]
[...] granulare Elemente wie E-Mails [...]
Peer comment(s):
disagree |
Marc Nager (X)
: Wenn schon wörtlich, dann granulär, granulös oder körnig auch wenn beim Googeln granular viele Treffer erziehlt. Das ist nicht elegant, wie erwartet, sondern banal!
20 hrs
|
Danke für den sympathischen Kommentar ;) granular: knapp 400k Treffer, granulär: etwa 5k..? Ausserdem geht es bei technischen Texten nicht unbedingt nur um Eleganz, sondern um Präzision dessen, was man ausdrücken will...
|
1 hr
andere kleinere
Es kann sein, oder?
Discussion
Sicherlich wird viel von granularer Wiederherstellung gesprochen, was aber doch auch nichts anderes als die Wiederherstellung auf Datei-Ebene ist.
Vielleicht ist doch nicht alles so 'körnig' wie es scheint ...
Beim ersten Punkt wäre ich versucht, Granular-Recovery-Anwendung/Software/Lösung/Technology(wegen GRT) zu verwenden und beim zweiten würde ein schlichtes 'einzelne' auch genügen. Meine bescheidenen 2 Euro-Cents ;-)