Dec 24, 2011 15:54
12 yrs ago
10 viewers *
Polish term
Barszcz czerwony z uszkami
Polish to English
Other
Cooking / Culinary
Najbrdziej chodzi o te uszka.
Proposed translations
(English)
4 +7 | red borscht with (mushroom) dumplings | Darius Saczuk |
4 +2 | red-beet soup with muchroom tortellini | Monika Darron |
4 | red borscht with mushroom raviolli | MARTHA MARIA CHMIELOWIEC |
References
Red clear borscht with uszka | geopiet |
Change log
Dec 24, 2011 17:56: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Dec 24, 2011 17:59: Darius Saczuk changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
+7
9 mins
Selected
red borscht with (mushroom) dumplings
Tak to nazywaja restauracje z polska kuchnia w USA.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-12-24 16:12:19 GMT)
--------------------------------------------------
Czasami: mushroom tortellini lub USHKA z wyjasnieniem.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-12-24 16:12:19 GMT)
--------------------------------------------------
Czasami: mushroom tortellini lub USHKA z wyjasnieniem.
Peer comment(s):
agree |
Rafal Piotrowski
: Zgoda tylko na tortellini :-)
1 hr
|
;-). Merry Christmas, Rafal. :-)
|
|
agree |
IRA100
: promocja polskiej kuchni - uszka z wyjaśnieniem, bez promocji Cucine d'Italia
6 hrs
|
Dzięki. ;-)
|
|
agree |
Maciek Pastuszka
7 hrs
|
Dzięki. :-)
|
|
agree |
Polangmar
: red borscht with dumplings
10 hrs
|
Dzięki. ;-)
|
|
agree |
Wojciech Kutta
: with dumplings
18 hrs
|
Dzięki. ;-)
|
|
agree |
clairee
19 hrs
|
Dzięki. ;-)
|
|
agree |
Joanna Wachowiak-Finlaison
: Uszka funkcjonują w anglojęzycznej rodzinie mojego męża jako little dumplings
22 hrs
|
Moj AmE coworker, którego żona jest Polką, wlaśnie oświadczył mi, że żona przyrządzila mu "borscht and ushka with mushrooms":+) Merry Christmas, Joanna! Dzięki za agree. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
+2
1 hr
red-beet soup with muchroom tortellini
this always makes it pretty clear to AmE speakers
http://www.staceysnacksonline.com/2010/01/easy-chicken-torte...
http://www.staceysnacksonline.com/2010/01/easy-chicken-torte...
Peer comment(s):
agree |
Rafal Piotrowski
: tak, to ten kształt :)
35 mins
|
:) wesolych Swiat!
|
|
agree |
petkovw
1 hr
|
dzieki!
|
|
neutral |
Polangmar
: Kształt się zgadza, ale nadzienie już nie (typowe nadzienie uszek "wigilijnych" to grzyby, czasem z kapustą). They are typically stuffed with a mix of meat (pork loin, prosciutto) or cheese. http://en.wikipedia.org/wiki/Tortellini No i to włoskie słowo.
9 hrs
|
2 hrs
red borscht with mushroom raviolli
do wyboru - do koloru
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-24 18:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
RAVIOLI - single 'l' - sorry for that
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-24 18:08:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.es/search?rlz=1C1SKPC_plES453ES453&q=mushr... GRAFIKA DLA RAVIOLI
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-12-25 14:47:58 GMT)
--------------------------------------------------
@ Rafał: maybe it's because the 'uszka' butchered by me are less shapely than they ought to be. Merry X-mas to you, too and to everyone!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-24 18:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
RAVIOLI - single 'l' - sorry for that
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-24 18:08:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.es/search?rlz=1C1SKPC_plES453ES453&q=mushr... GRAFIKA DLA RAVIOLI
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-12-25 14:47:58 GMT)
--------------------------------------------------
@ Rafał: maybe it's because the 'uszka' butchered by me are less shapely than they ought to be. Merry X-mas to you, too and to everyone!
Peer comment(s):
neutral |
Rafal Piotrowski
: Hm; mushroom (-filled) tortellini, sorry. "Ravioli" are dumplings/pierogi. "Borscht" is OK, though. Merry Xmas :)
2 hrs
|
:) all I'll say is that all the hordes of Italian guests I 've ever had the pleasure to entertain for an X-mas dinner referred to my home-made disaster of 'uszka' as 'ravioli' and occasionally 'cappelletini' (more of an Argent. provenance)
|
|
neutral |
Ewa Nowicka
: I agree, most people I know here in the UK would call it "ravioli," and that's also what the English version of the label says on the packet of "uszka" I bought this year in the Polish shop for Christmas. Although they def. look more like tortellini
5 days
|
Reference comments
22 hrs
Reference:
Red clear borscht with uszka
Red clear borscht with uszka (read like ushka) is one of the best traditional Polish soups and an exclusive one. It is also an indispensable Polish food prepared for the Christmas Eve supper.
http://www.tastingpoland.com/food/polish_food_soups.html
----------
One of the most notorious translation minefields is Polish food. - http://polish2english.wordpress.com/2010/02/06/food/
---------
During the Christmas Eve dinner in Polish homes, Lenten borscht with uszka is served. - http://pl2011.eu/sites/default/files/users/shared/po_godzina...
http://www.tastingpoland.com/food/polish_food_soups.html
----------
One of the most notorious translation minefields is Polish food. - http://polish2english.wordpress.com/2010/02/06/food/
---------
During the Christmas Eve dinner in Polish homes, Lenten borscht with uszka is served. - http://pl2011.eu/sites/default/files/users/shared/po_godzina...
Discussion
"Salad a firm's own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion."
http://www.webmarketingezine.com/marketing-jokes/marketing-j...