Jan 11, 2012 03:16
12 yrs ago
3 viewers *
English term

BOUNCE IN YOUR STEP

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hola,

me ayudan con esta frase??

Focus on small successes – feeling more energetic, getting a better night’s sleep after exercising, or dropping a pound or two in a week.

Eventually, if you stick with it, you’ll notice more BOUNCE IN YOUR STEP instead of AROUND YOUR MIDDLE
Gracias!!

Debo

Discussion

Débora Corones (asker) Jan 11, 2012:
Gracias... y como quedaría con lo de middle, eso me confunde..

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

no sólo tu paso se volverá más ligero, sino que tu cuerpo también

Me parece que este es el mejor modo de adaptar tanto la parte del "step" como la parte del "middle". La idea de un paso más ligero hace pensar en vitalidad, como propone David más arriba, mientras que la idea de perder peso ("instead of [noticing a bounce] in your middle") queda reflejada con el concepto de un cuerpo más ligero.
Peer comment(s):

agree Rachel Freeman
2 hrs
agree Raquel Zyserman
6 hrs
agree Viviana Paddrik
6 hrs
agree Mónica Hanlan : Me gusta esta idea
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
1 hr

rebote/elasticidad en su paso

creo que se refiere al rebote o elasticidad al trotar como parte del ejercicio y lo compara con el movimiento de la barriga por la grasa acumulada según comienza a trotar; eventualmente esta área se va endureciendo con el ejercicio a medida que se pierde la grasa acumulada.
Something went wrong...
+1
3 hrs

caminarás con más desenvoltura y ligereza

creo que además de tener pasos más ligeros, la persona además
sentirá más confianza en si mismo
Peer comment(s):

agree Blanca González : me gusta
7 hrs
gracias
Something went wrong...
7 hrs

Se sentirá más ligero de pies y de cuerpo

Lo diría así.
Something went wrong...
+1
10 hrs

un andar más elástico

..., con el tiempo notarás que, en lugar de un abdomen fláccido, tendrás un andar más elástico.
Peer comment(s):

agree Blanca González : y esta también me gusta
41 mins
Y lo bien que me vendría... : ( Gracias, Blanca. : )
Something went wrong...
12 hrs

"sentir más agilidad al caminar/ en tus pies"

MI INTERPRETACIÓN
Al final, si persistes, no sólo sentirás más agilidad al caminar/en tus pies, sino también en el resto de tu cuerpo.
Something went wrong...
1 day 12 hrs

más brio/energía en tus pies y menos peso en tu cintura.

Oxford dictionary:
Middle: (waist) cintura feminine; the water came up to his middle el agua le llegaba a la cintura
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search