"Your eyes were bigger than your stomach"

Spanish translation: comer con los ojos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: "Your eyes were bigger than your stomach"
Spanish translation:comer con los ojos
Entered by: Lydia De Jorge

18:49 Jan 28, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Slang / refrains or sayings
English term or phrase: "Your eyes were bigger than your stomach"
I am translating a document for children and they use "Your eyes were bigger than your stomach" (it means that you took more than you could eat) as an example in an exercise. Is there a Spanish "refran" that could be used, or should it be translated?

Thank you for your help,

JSC
Joel S
Local time: 07:39
comer con los ojos
Explanation:
Comer con los ojos - Tomísimo
www.tomisimo.org/.../comer-con-los-ojos-889.ht... - Translate this page
26 Jun 2008 – Comer con los ojos - Meaning and translation for this idiom or saying.
comer con los ojos - WordReference Forums
forum.wordreference.com/showthread.php?t=685169
Oct 19, 2007 – Dear all, I was wondering of somebody could help me finding a suitable translation for the Spanish expression "comer con los ojos", meaning to ...
Comer con los ojos -
www.muyinteresante.es/comer-con-los-ojos - Translate this page
La identificación de colores res con alimentos hace que éstos hayan prestado sus nombres para definir aquéllos, y así decimos amarillo Comer con los ojos ...
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 07:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7comer con los ojos
Lydia De Jorge
5 +3comes más con los ojos que con la boca
Fatima Nunez
4tienes más grandes los ojos que el estómago
Jairo Payan
Summary of reference entries provided
Suzanne Donnelly
tenías más grandes los ojos que el estómago
Ligia Gonzalez

Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"your eyes were bigger than your stomach"
comes más con los ojos que con la boca


Explanation:
También lo he oído como: comes más con los ojos que con el estómago

Fatima Nunez
Spain
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Alvarez
3 mins
  -> Gracias!

agree  Mónica Hanlan: Así me decía mi abuela cuando era chica! Saludos
16 hrs
  -> Gracias! A mí me lo siguen diciendo ;-)

agree  boudica2011
4 days
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
"your eyes were bigger than your stomach"
comer con los ojos


Explanation:
Comer con los ojos - Tomísimo
www.tomisimo.org/.../comer-con-los-ojos-889.ht... - Translate this page
26 Jun 2008 – Comer con los ojos - Meaning and translation for this idiom or saying.
comer con los ojos - WordReference Forums
forum.wordreference.com/showthread.php?t=685169
Oct 19, 2007 – Dear all, I was wondering of somebody could help me finding a suitable translation for the Spanish expression "comer con los ojos", meaning to ...
Comer con los ojos -
www.muyinteresante.es/comer-con-los-ojos - Translate this page
La identificación de colores res con alimentos hace que éstos hayan prestado sus nombres para definir aquéllos, y así decimos amarillo Comer con los ojos ...

Lydia De Jorge
United States
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: Exacto. Saludos Lydia.
27 mins

agree  Isabel Conde: Pero en pasado: Comías con los ojos
1 hr

agree  Mary Lou Gonzalez
2 hrs

agree  Yvonne Becker
3 hrs

agree  Marimar Novoa
14 hrs

agree  Ligia Gonzalez: Nosotros entendemos que comer con los ojos es mirar algo con deseo, creo que la traducción correcta es la de Jairo Payan.
15 hrs

agree  Cristina Abánades
1 day 0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"your eyes were bigger than your stomach"
tienes más grandes los ojos que el estómago


Explanation:
Es otra versión, el mismo número de hits en google que la ya posteada (35). Así que cualquiera de las dos te sirve. Y si especificas el destino de pronto aparecen otras

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-01-28 19:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

Se usa también en sentido figurado
http://www.rree.gob.pe/portal/boletinInf.nsf/mrealdia/838997...

Hay una expresión que usan los franceses; dicen “tener los ojos más grandes que el estómago”. Cuando usted se pide un bife de chorizo de 800 grs., claro, no lo puede comer. Los ojos fueron más grandes que el estómago. Y eso es lo que nos está pasando.

Jairo Payan
Colombia
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/idioms_maxims_s...

Suzanne Donnelly
Native speaker of: English

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ligia Gonzalez
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Reference: tenías más grandes los ojos que el estómago

Reference information:
Tener los ojos mas grandes que el estomago es una expresión muy popular que hace referencia a servir o pedir mucha más comida de la que podemos comer.

Example sentence(s):
  • La vieja expresión “tus ojos son mas grandes que tu estomago” te puede ayudar a entender mejor. Mientras más comida te sirvas, entonces mas comida querrás comer.
  • Hay muchos niños – y algunas veces también adultos - cuyos ojos son más grandes que su estómago.

    Reference: http://bajar-de-peso.com/consejos-para-controlar-tu-apetito-...
    Reference: http://www.canaan.org.py/asi_seremos_05.html
Ligia Gonzalez
Colombia
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search