This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 17, 2012 18:35
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term

nei confronti di PIM

Italian to French Bus/Financial Finance (general) Secteur bancaire
Per quanto attiene alla compliance fiscale nel corso del 2011 si segnala il ricevimento di un Avviso di accertamento in merito al trattamento IVA delle prestazioni di Banca Depositaria. L’avviso di accertamento si riferisce alle prestazioni rese *nei confronti di PIM* per le quali XXX ha percepito un corrispettivo nel 2006. Tuttavia, la contestazione in parola è potenzialmente estendibile a tutte le prestazioni della stessa specie effettuate da XXX anche negli anni successivi al 2006. Si tratta di una interpretazione avanzata dall’Agenzia delle Entrate che vedrebbe sottoposta a IVA anche l’attività inerente i controlli di banca Depositaria che è da sempre considerata esente da tutto il sistema bancario di riferimento.

XXX = nom de la banque.

Que peuvent représenter ces PIM selon vous?
Merci beaucoup pour vos suggestions.
Christine

Discussion

elysee Mar 19, 2012:
info per ... perché su questa pagina NON esiste la finestra "referenze" ? dunque metto qui le info:

http://www.sicavonline.fr/index.cfm?action=m_actu&ida=270324...
Eutelsat : Pioneer Investments Management en baisse à 4,77% du capital
http://www.boursier.com/actions/actualites/news/eutelsat-pio...

"Private Investment Management" banque française
http://www.google.fr/#hl=it&sclient=psy-ab&q="Private Invest...

" Investment Management" banque française
http://www.google.fr/#hl=it&sclient=psy-ab&q=" Investment Ma...
Béatrice Sylvie Lajoie Mar 18, 2012:
Se non è Unicredit, penso che potrebbe essere Private Invesment management, oppure Patrimonial Investment Management
Marie Christine Cramay (asker) Mar 18, 2012:
Je ferai une note à l'Agence, qui demandera plus de détails à ce sujet au client.
Marie Christine Cramay (asker) Mar 18, 2012:
Il ne s'agit pas de la banque Unicredit, mais d'une banque française implantée en Italie.
Marie Christine Cramay (asker) Mar 18, 2012:
Un peu plus de tolérance, SVP, ... pour les avis divergents.
Tout le monde a le droit d'interpréter les choses à sa façon.
Pas de joutes inutiles... Plusieurs cerveaux valent mieux qu'un, c'est bien connu.
Merci encore pour vos propositions.
Christine
elysee Mar 18, 2012:
@ Christine ... soluzione la chiave è tutta nel nome della banca...
(come diceva Beatrice qui in nota)

se nel tuo paragrafo del testo il nome della banca è l'Unicredit, effettivamente sei arrivata alla soluzione ok.

vari rif. infatti parlano di PIM di questa banca.

esempio doc:
http://dircreditounicredit.org/Documenti/Accordi/Accordi_azi...
vedere PIM indicato su varie pagine
ma in particolare è utile il 1° paragrafo della pagina 2 del PDF

http://www.sceltalibera.org/parte-di-pim-sgr-confluisce-in-u...
Parte di PIM Sgr confluisce in Unicredit
Unicredit, via alla scissione parziale di Pioneer Investments
Unicredit ha comunicato di aver depositato, e messo a disposizione del pubblico, tutti i documenti relativi alla scissione parziale del ramo di azienda gestioni patrimoniali dei clienti private di Pioneer Investments Management Sgr a favore della Capogruppo.
L’operazione, deliberata nel corso del Cda del 23 marzo 2011, avviene a seguito del rilascio dell’autorizzazione da parte di Banca d’Italia.

http://pioneerinvestments.it/it/funds/pdf/documentazione/pio...

Béatrice Sylvie Lajoie Mar 17, 2012:
"le quali" riferendosi a "prestazioni", allora PIM potrebbe essere al singulare (cvome la PIM di Unicredit Banca.
Béatrice Sylvie Lajoie Mar 17, 2012:
PMI : je ne crois pas que ce soit les PME, parce cela serait peu logique que seules les prestations fournies à des PME seraient exemptes de TVA, et celles aux grandes entreprises seraient assujetties à la TVA. De plus : * per le quali * potrebbe riferirsi a "prestazioni"
Chéli Rioboo Mar 17, 2012:
Personne n'a jamais dit le contraire Élysée.. Que vous nous montriez la définition de PME (en français) dans le GDT n'indique rien de plus par rapport à la question de Christine. Sa traduction en anglais ne nous apporte pas non plus grand-chose.Que vous nous montriez que PME se traduit en italien par PMI, nous le savions également tous. J'ai simplement évoqué le fait que, parfois, en italien, on utilise également PIM, et j'ai donné plusieurs sites qui le montrent. C'est une possiblité, et je n'ai d'ailleurs pas mis de niveau "5" dans ma réponse.Sites qui sont tout à fait "valables" comme référence (pas de sites traduits). Maintenant, à mon humble avis, Christine est tout à fait capable de faire la part des choses, en bonne professionnelle. Bonne soirée.
elysee Mar 17, 2012:
(seguito...) http://it.wikipedia.org/wiki/Piccola_e_media_impresa
Le piccole e medie imprese o PMI sono aziende le cui dimensioni rientrano entro certi limiti occupazionali e finanziari prefissati.
L'abbreviazione PMI (o SME in inglese) è diffusa soprattutto nell'Unione Europea e nelle organizzazioni internazionali, quali la Banca Mondiale, le Nazioni Unite ed il WTO. In altri paesi è usata l'abbreviazione SMB, "Small or Medium sized Business".
Già con la raccomandazione 96/280/CE del 3 aprile 1996, la Commissione europea volle sottolineare la necessità di definire le PMI in modo preciso ed unitario.
elysee Mar 17, 2012:
come tutti sappiamo da tempo... GTD
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
[Office de la langue française, 2001]
Domaine(s) :
- entreprise
entreprise commerciale
- gestion
direction et stratégie de gestion
petite et moyenne entreprise n. f.
abréviation(s) = PME n. f.
Équivalent(s) English = small and medium enterprise
Définition :
Entreprise qui est considérée comme étant de petite ou de moyenne importance en raison du nombre de ses salariés, de son chiffre d'affaires ou du total de son actif.
Note(s) :
En anglais comme en français, les termes désignant ce concept s'emploient très fréquemment au pluriel.

De nos jours, on tend de plus en plus à supprimer les points abréviatifs dans l'écriture des sigles. Il est également à noter qu'en français les sigles ne prennent jamais la marque du pluriel : des PME.

Proposed translations

+1
48 mins

PIM Pioneer Investment Management SGRpA

àl'endroit de/à l'egard de PIM

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-03-17 19:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

pioneerinvestments.it/.../pioneer.../prospetto_informativo_parte_III.p...Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
12/06/2003. (CdA di. Unicredit Fondi. SGRpA) e. 23/06/2003. (CdA di PIM. SGRpA). 21/08/2003. 29/09/2003. 29/06/2011. Approvazione in via generale. Pioneer ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-03-17 19:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

Fondi istituti e gestiti dalla SGR, alla Banca Depositaria;. 2. la rendicontazione e le ... di Vice Direttore Generale di PIM, è stata Responsabile della Divisione ..
Peer comment(s):

neutral Chéli Rioboo : Il plurale indicato, cosi come il contesto di tutto il testo non tendono ad indicare che si tratti di un'azienda unica, come propone.
14 mins
In realtà si tratta di un'azienda unica e il riferimento a Banca depositaria mi ha fatto pensare che si trattasse di questo, ma magari mi sbaglio, sarà Christine andando avanti con il testo a capire meglio se PIM corrisponde a un'azienda o no.
agree elysee : infatti sembra OK "Pioneer Investments Management = PIM" in riferimento alla banca Unicredit (vede Rif NOTA DISCUS. di Béatrice ore 0.28 poi la mia ore 1.15 con i links evidenti
5 hrs
Something went wrong...
8 mins

Piccole e medie Imprese

C'est ce que je comprends. Voir les sites

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-03-17 19:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

Visto il dubbio, mi permetto di aggiungere altri siti di referenza, (quasi tutti che riguardano l'internazionale):
-http://www.prodware.it/pim.htm
-http://ricerca.impresaemanagement.luiss.it/progetti/ricerca-...
-http://www.agi.it/dossier-speciali/afro--notizie-dallafrica/...
-http://www.assopim.it/documenti/StatutoAssopim.pdf
A me non sembra più per niente strano, e come non intendo passare la serata a fornire altre referenze, auguro a tutti buona serata.
Note from asker:
Ta réponse Chéli semble correspondre à l'intuition de mon mari. Christine
Erratum! Mon mari pensait à "Piccole Imprese".
Ton 1er site, déjà, démontrerait qu'il s'agit bien de cela. Malheureusement, non texte est assez bref et ne comporte rien de très édifiant. Il faudra que je demande à l'Agence lundi et que celle-ci s'adresse au client final pour confirmation.
Peer comment(s):

neutral Ivana Giuliani : Piccole e medie imprese= PMI Sì ho guardato ma mi sembra un po' strano, ma magari mi sbaglio.
41 mins
Ma, ha fatto lo sforzo di guardare i siti di referenza??? C'è da chiedersi.
neutral elysee : ma "Piccole e medie Imprese" sono sempre state PMI (in IT) e dunque PME (in FR) vedere GTD e http://it.wikipedia.org/wiki/Piccola_e_media_impresa
1 hr
La logica si dice: 1) o tutti i siti di referenza sbagliano, oppure...i due termini esistono. Sarà Christine a scegliere.
neutral Béatrice Sylvie Lajoie : Et pourquoi on permettrait une exemption qu'aux prestations de PME et non aux prestations fournies aux grandes entreprises. Fiscalement, ce serait assez difficile
4 hrs
Something went wrong...
16 mins

à l'égard de PIM

lascerei PIM anche nella traduzione
(per sicurezza)

à l'égard de PIM

PIM
Patrimoine Invest Managers s'est associé à Saxo Banque pour proposer aux professionnels du conseil, aux institutionnels et aux particuliers une offre .
http://www.pim-finances.eu/

http://www.pim-france.com/
PIM Gestion France - Gestion de fonds d'investissement internationaux de droit européen.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2012-03-17 18:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

è al plurale:
à l'égard des PIM

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2012-03-17 18:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

è probabile che trovi nel resto del tuo contesto/testo qualche info che fa capire meglio a cosa corrisponde "PIM"

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2012-03-17 19:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/#hl=it&sclient=psy-ab&q=PIM significato...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2012-03-17 21:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

PIM nel testo è al singolare
(non è al plurale come poi mi era sembrato)
perché "per le quali" si riferisce a "prestazioni rese" e non a "PIM".

da ricerca sul web, e nel tuo brano di testo non essendo molto chiaro, PIM potrebbe riferirsi al nome di una qualche ditta ?...
(in base al resto del tuo testo e contesto, potrebbe essere una ditta? azienda? )

ma sul web si trovano Rif di aziende con il nome che contiene "PIM" ma con altro insieme a PIM per formare il nome intero...
esempio quest'altra pista (ipotetica) :

PIM holding s.p.a. - Chi Siamo
– Pim Holding Spa è una holding di partecipazioni per investimenti in Piccole e Medie Imprese, con sede a Vicenza
http://93.93.200.133/pimholding/default.asp?sec=124

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-03-17 22:55:23 GMT)
--------------------------------------------------

DOMANDE per ALTRA PISTA (ipotesi):
1)
nel tuo testo PIM risulta come sigla o nome in ITALIANO?
oppure potrebbe essere INGLESE inserito nel resto del testo IT ? (visto la pessima abitudine in IT di usare troppo spesso cose in inglese)
2)
nel tuo testo, è sicuro he PIM è scritto così senza i punti ?
oppure potrebbe essere P.I.M. (con i punti ) ?
3)
ho trovato anche quest'altra pista (con i punti tra le lettere) e con rif al settore edilizia... potrebbe avere un rapporto nel tuo testo?:
(finanziamento dei Programmi Integrati per la Mobilità "P.I.M.")

FORMULARIO GENERALE DELL'EDILIZIA IV edizione, di Mario di Nicola
D.P.R. 2 aprile 2009, n. 59 Regolamento di attuazione dell'art. 4, c.1, lett. a)e b) del d. lgs. 19 agosto 2005, n. 192
- Regione Liguria
Legge regionale 24 dicembre 2008 n. 45, modifiche alle Leggi Regionali 6 giugno 2008, n. 16 (Disciplina dell'attività edilizia) e 25 luglio 2008, N. 25 (Disposizioni per la promozione ed il finanziamento dei Programmi Integrati per la Mobilità "P.I.M.").
http://ordini.maggioli.it/clienti/libri_update.php
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search