Dec 5, 2012 00:06
11 yrs ago
English term

to serve as indirect sources of equity risk factor

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Kontext: Beschreibung der Anlagestrategie eines Investmentfonds

Europe and EM slowdown
- In equities, focus on growth equities in EM and large-cap, high dividend payers in DM
- Oil and EM debt can ***serve as indirect sources of equity risk factor***
- Diversify duration exposures among “cleanest dirty shirt” sovereign bonds
- Minimize exposure to fiat currencies and those threatened by European crisis

Wie versteht ihr das?

Discussion

DERDOKTOR Dec 5, 2012:
eine indirekte Quelle von Risikofaktoren für Wertpapiere darstellen. In etwa so trifft man den Sinn.
Olaf Reibedanz (asker) Dec 5, 2012:
Hinweis: DM = developed markets, EM = emerging markets

Proposed translations

7 hrs
Selected

als Quelle indirekten Aktien-//Equity-Risikos verwendet werden

öl und em-schulden sind eng mit aktien korreliert, insofern indirekte quelle für dieselben risikofaktoren
Peer comment(s):

neutral Sebastian Witte : debt könnte hier evtl. eher Schuldtitel bedeuten. EM sind Wachstumsmärkte/Schwellenländer. Equity: im Deutschen komplett ungebräuchlich.
1167 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Sascha und DERDOKTOR!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search