Dec 10, 2012 15:19
11 yrs ago
1 viewer *
English term
"cocoon of visibility" means metaphorical or literally?
English to German
Art/Literary
Poetry & Literature
description in a book
The boy carried a cocoon of visibility with him, so that it was as if the world outside this bubble were as yet transformed and he invented his part of it at every step.
Did he really carry "something" or just have invisible air around him? Can anybody explain the scene for me? I am so confused. Thank you very much in advance.
Did he really carry "something" or just have invisible air around him? Can anybody explain the scene for me? I am so confused. Thank you very much in advance.
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
nahm die Welt wie durch einen Schleier der Verwandlung wahr
Im Hinblick auf den zweiten Teil des Satzes würde ich den ersten Teil in etwa so interpretieren.
Peer comment(s):
agree |
mill2
1 hr
|
Danke schön! :-)
|
|
agree |
Babette Pohl (X)
: würde sogar sagen ohne "der Verwandlung" - nur "nahm die Welt wie durch einen Schleier wahr" - dass die Welt transformiert/verwandelt wird, kommt ja sowieso im zweiten Teil
2 days 16 hrs
|
Danke, Babette! Du hast recht - die Verwandlung könnte man auch durchaus aus diesem Teil weglassen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schoen! Das hilft sehr. Sie sind super!!!!"
9 mins
ein Gewebe der (besonderen Sicht(barkeit)
es ist poetisch, er trägt nichts Körperliches .
Note from asker:
So eine praezise Antwort! Vielen Vielen Dank! |
17 hrs
... sah die Realität aus dem Blickwinkel seines Kokons
... wie durch einen besonderen Filter...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-12-11 08:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
... sah die Welt aus seinem Kokon heraus...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-12-11 10:09:41 GMT)
--------------------------------------------------
Besser etwas freier: Eingehüllt in sein Kokon, sah er die Welt wie durch eine Vexierbrille / durch einen Schleier
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-12-11 10:27:01 GMT)
--------------------------------------------------
Aus dem Kokon heraus, das er mit sich herumtrug, sah der Junge eine verwandelte Welt
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-12-11 08:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
... sah die Welt aus seinem Kokon heraus...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-12-11 10:09:41 GMT)
--------------------------------------------------
Besser etwas freier: Eingehüllt in sein Kokon, sah er die Welt wie durch eine Vexierbrille / durch einen Schleier
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-12-11 10:27:01 GMT)
--------------------------------------------------
Aus dem Kokon heraus, das er mit sich herumtrug, sah der Junge eine verwandelte Welt
Note from asker:
Danke schoen!!!! Das hilft sehr! Sie sind wirklich Genie!! |
20 hrs
s.u.
der junge befand sich in einer art realitätsblase: für ihn war es, als gäbe es die welt um ihn/sie herum noch gar nicht und als würde sie sich erst mit jedem schritt, den er tat, materialisieren
kleiner unterschied zu den vorschlägen mit wahrnehmung: für den jungen gibt es die äussere welt erstmal gar nicht, sie entsteht erst (stück für stück), wenn er sie durchschreitet
kleiner unterschied zu den vorschlägen mit wahrnehmung: für den jungen gibt es die äussere welt erstmal gar nicht, sie entsteht erst (stück für stück), wenn er sie durchschreitet
Note from asker:
Danke sehr!!!! Das hilft wirklich. Sie sind super Genie!! |
Discussion
Wir sagen einander übrigens 'Du' hier in der letzten Tankstelle vor der Wüste (metaphorisch ) .
Ich tippe mal stark darauf, dass es mataphorisch gemeint. Ich mag die Vorschläge, die bislang eingegangen sind. Vor allem Melanies...
Ich denke, was hier beibehalten werden sollte ist auf jedenfall "cocoon" - im weitesten Sinne. Sprich "Schleier", "Kokon", "Schutz", "einhüllen".
Viel ERfolg. Das ist ein wirklich schöner Satz. Viel Spaß noch.
Liebe Grüße.