Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fiscal record
Russian translation:
... не (со)стоял на налоговом учете ... (см.)
Added to glossary by
Maxim Gluzdan
Dec 16, 2013 07:17
10 yrs ago
English term
fiscal record
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
statement
...hereby declares that the Company does not have Romanian residence, does not have any outstanding fiscal debts to the Romanian state budget, does not have fiscal record in Romania...
Proposed translations
(Russian)
5 +4 | ... не (со)стоял на налоговом учете ... (см.) | ViBe |
4 +1 | налоговая регистрация | Dimitri Gal |
3 +1 | статус налогоплательщика | Zamira B. |
3 | фискальная память | Elena Kononova |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
... не (со)стоял на налоговом учете ... (см.)
При переводе слова «record» важно учесть то, что оно, как правило, относится к ПРОШЛОМУ. Отсюда «не стоял» в предлагаемом варианте перевода. А «fiscal», конечно, о налогах.
Итого получаем: «… does not have fiscal record in Romania...» = «…никогда не (со)стоял на налоговом учете в Румынии…» или «… не ИМЕЛ статуса налогоплательщика в Румынии».
PS. К словарным статьям нужно относиться критически, т.к. словари, особенно такие продукты коллективного творчества , как Мультитран, составляются переводчиками, а не специалистами в соответствующих областях. Редкий сотрудник налоговых органов русскоязычной страны поймет, что такое «фискальная память». «Регистрация» – тоже некорректный термин в налоговом контексте. Правильно – «постановка на (налоговый или государственный) учет».
--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2013-12-18 17:03:11 GMT)
--------------------------------------------------
Alexander, Natalia, Anna, and Natalia: THANK YOU for your support!
(Can't write in the "peer comments" section due to some glitches in the system and beyond...)
Итого получаем: «… does not have fiscal record in Romania...» = «…никогда не (со)стоял на налоговом учете в Румынии…» или «… не ИМЕЛ статуса налогоплательщика в Румынии».
PS. К словарным статьям нужно относиться критически, т.к. словари, особенно такие продукты коллективного творчества , как Мультитран, составляются переводчиками, а не специалистами в соответствующих областях. Редкий сотрудник налоговых органов русскоязычной страны поймет, что такое «фискальная память». «Регистрация» – тоже некорректный термин в налоговом контексте. Правильно – «постановка на (налоговый или государственный) учет».
--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2013-12-18 17:03:11 GMT)
--------------------------------------------------
Alexander, Natalia, Anna, and Natalia: THANK YOU for your support!
(Can't write in the "peer comments" section due to some glitches in the system and beyond...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
фискальная память
= fiscal memory
или записи в налоговых органах
или записи в налоговых органах
+1
6 mins
статус налогоплательщика
не имеет статуса н-ка в Румынии
+1
58 mins
налоговая регистрация
регистрация в налоговых органах
Something went wrong...