queja de derecho

English translation: legal appeal/challenge

22:02 Dec 8, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: queja de derecho
Asimismo en cuanto a los otros delitos (estafa y falsedad genérica) la fiscalía superior declaró infundada la queja de derecho impuesta por el Asegurado conformando el archivo de estas denuncias por no existir suficientes indicios reveladores de estos delitos, por lo tanto al no haber responsabilidad penal en la ex trabajadora, no es posible que se active la cobertura de Deshonestidad de la póliza, por lo que el reclamo está quedando sin efecto...
schmetterlich
Local time: 14:35
English translation:legal appeal/challenge
Explanation:
My take!
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 21:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1legal appeal/challenge
Edward Tully
3legal complaint
Steven Huddleston
Summary of reference entries provided
A translation
Helena Chavarria
queja de derecho
Ray Ables

Discussion entries: 10





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
legal appeal/challenge


Explanation:
My take!

Edward Tully
Local time: 21:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1662

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer Levey: Disagree with 'appeal'. 'challenge' might reflect the general idea, but is not 'legal speak' in any jurisdiction I'm familiar with. Have you any refs. (preferably relevant to PE, since we now have the geo-legislative context)?
2 hrs
  -> Both are valid - not convinced you understand the concept, please elaborate.

agree  Ray Ables: It seems to me "appeal" is correct. http://modelosdeescritos.blogspot.com/2007/11/la-queja-de-de... Technically it would be something like "appeal against an order of dismissal of an indictment"
5 hrs
  -> Many thanks Ray! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legal complaint


Explanation:
Perhaps this is more appropriate to the contents of the sample text. The example link is not a linguistics link, it is an actual, current use of this term.


    Reference: http://www.wikihow.com/Answer-a-Legal-Complaint
Steven Huddleston
Mexico
Local time: 13:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


34 mins peer agreement (net): +2
Reference: A translation

Reference information:
Paragraph 1053

La precitada resolución de archivamiento fue materia de un «Recurso de Queja de Derecho» por parte del denunciante, el mismo que fue resuelto por la Segunda Fiscalía Superior Mixta de Tacna, quien confirmó el archivo definitivo de la denuncia y por consiguiente expidió el auto de sobreseimiento definitivo.

The claimant lodged an appeal against the decision to set aside the proceedings. That appeal was decided by the Second Higher Combined Prosecutor’s Office of Tacna, which upheld the definitive setting aside of the proceedings and dismissed the case.

http://www.ilo.org/dyn/normlex/es/f?p=1000:50002:0::NO::P500...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-12-08 22:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

The term is explained on page 133.

http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtualdata/tesis/human/jeri_c...

Helena Chavarria
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 373

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jennifer Levey: You assumed Asker's ST is from Peru - and as it happens, it is. So your ref. is good.
35 mins
  -> I didn't know the term also existed in Chile and Google only gave me results from Peru. Thank you, Robin :)
agree  Charles Davis: Well, since it turns out that the source is in fact Peru, it's not misleading at all, and as you say, it seems to be a specifically Peruvian term.
8 hrs
  -> Charles, thank you very much :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +2
Reference: queja de derecho

Reference information:
appeal against an order of dismissal of an indictment

IMAGINEMOS QUE PRESENTAMOS UNA DENUNCIA DE PARTE, ESPERANDO QUE EL FISCAL PROCEDA A INTERPONER LA DENUNCIA PENAL, Y NO LO HACE, O PEOR AUN EMITE RESOLUCION RESOLVIENDO NI SIQUIERA APERTURAR INVESTIGACION... ¿FRUSTRANTE NO? PUES BIEN, NO TODO ESTA PERDIDO EXISTE LA FIGURA DE LA QUEJA DE DERECHO<v/b>,


    Reference: http://modelosdeescritos.blogspot.com/2007/11/la-queja-de-de...
    Reference: http://appeals.uslegal.com/appealability-or-reviewability-of...
Ray Ables
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 136

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis: "Appeal against dismissal" seems to be exactly what it means, but not just of an indictment, also of an appeal: "por denegatoria del recurso de nulidad respecto de las sentencias y otras resoluciones que pongan fin al proceso" (Helena's source).
2 hrs
  -> Thanks Charles. I agree.
agree  Helena Chavarria
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search