Aug 12, 2016 17:11
7 yrs ago
English term
10 speed rear transmission part
English to Romanian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
With this new line, Y will be making a 10 speed rear transmission part for X
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | o componentă pentru sistemul de transmisie cu 10 trepte și tracțiune pe spate | Florin Ular |
References
Cum functioneaza automobilul | Nina Iordache |
Proposed translations
+2
5 days
Selected
o componentă pentru sistemul de transmisie cu 10 trepte și tracțiune pe spate
O sugestie de formulare pentru „a 10 speed rear transmission part”.
Deci va fabrica una din componentele acestui sistem de transmisie cu 10 trepte și tracțiune pe spate.
„And while the Camaro ZL1 will be the first GM vehicle to offer the new 10-speed automatic, designed for rear-wheel-drive applications, it will be available in eight additional vehicles by 2018.”
http://media.gm.com/media/us/en/gm/company_info.detail.html/...
Deci va fabrica una din componentele acestui sistem de transmisie cu 10 trepte și tracțiune pe spate.
„And while the Camaro ZL1 will be the first GM vehicle to offer the new 10-speed automatic, designed for rear-wheel-drive applications, it will be available in eight additional vehicles by 2018.”
http://media.gm.com/media/us/en/gm/company_info.detail.html/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Reference comments
20 mins
Reference:
Cum functioneaza automobilul
http://www.scientia.ro/tehnologie/constructia-si-functionare...
Contine si un filmulet in limba engleza.
Daca nu ma insel, transmisie inseamna si tractiune.
Contine si un filmulet in limba engleza.
Daca nu ma insel, transmisie inseamna si tractiune.
Note from asker:
Multumesc! Si atunci as putea încerca varianta `piesă tracțiune spate pentru cutiile de viteze în 10 trepte`? Ma gandesc ca acel 10 speed la asta se referă, nu? La cutia de viteze? |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Liviu-Lee Roth
: corect, Nina; citește discussion pls.
2 hrs
|
Multumesc frumos. Sunt de acord cu Discussion.
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
: Sunt de acord si eu si cu Discussions-urile!
3 days 2 hrs
|
Multumesc :)
|
Discussion
Da, sunt înregistrată din 2012, dar de abia din 2015 sau 2014 am început sa postez mai multe întrebări. Nu rautatea este motivul pentru care nu raspund colegilor. Dar alti colegi care au solicitat ajutor aveau mult mai multa experienta decât mine. Experienta mea în traduceri este de 2 ani și nu este o ocupație pe care o fac full-time. Multumesc ca mi-ați atras atenția asupra acestui aspect. Imi voi revizui comportamentul și o sa raspund si la întrebările altor colegi.