Dec 30, 2021 18:51
2 yrs ago
12 viewers *
English term

with overnight accumulations of up to 10 centimeter

English to Persian (Farsi) Other Other
گزارش هواشناسی از رادیو
--------------------

Weatherman: Heavy snow fall is anticipated in eastern regions this afternoon and evening with overnight accumulations of up to 10 centimeter.

-----------------------------------------------------


with overnight accumulations of up to 10 centimeter ←

آیا ترجمه زیر درست است:


و انباشتگی برف در طی شب تا 10 سانتیمتر می رسد


متشکرم




Discussion

rezaproz (asker) Dec 30, 2021:

https://farsi123.com/?word=accumulation
a snow accumulation reaching five feet and more
انباشتگی برف به ارتفاع متجاوز از پنج پا

به نظرم باید به مخاطب هم فرصت داد تا درباره معنی و مفهوم جمله فکر کرده و نتیجه گیری کند
یعنی خود مخاطب هم به این نتیجه می رسد که انباشت برف نتیجه ریزش و روی زمین نشستن برف است

شخصا فکر می کنم "ارتفاع برف در طول شب به 10 سانتی متر می رسد" هم ترجمه درستی است


Proposed translations

+1
7 mins
Selected

انباشت برف در طول شب به 10 سانتیمتر می رسد

Accumulation:
انباشت

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2021-12-30 19:23:27 GMT)
--------------------------------------------------

ترجمه تخصصی آن در هواشناسی به این صورت است
https://jphgr.ut.ac.ir/article_81096.html
https://gdij.usb.ac.ir/article_1558.html
https://jwsc.gau.ac.ir/article_3021_7e188b2ad3c672f7fc098ffa...
Note from asker:
جناب اکبرپور متشکرم. خیلی خوب
Peer comment(s):

agree Mohammad Rostami
13 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "متشکرم"
17 mins

و انباشت برف طي شب به ده سانتيمتر مي‌رسد

/
Note from asker:
خانم ذاکر متشکرم. خیلی خوب
Something went wrong...
+2
2 mins

در طول شب تا ۱۰ سانتی‌متر برف بر روی زمین می‌نشیند

.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2021-12-30 19:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

اصطلاح «انباشتگی برف» در زمان فارسی مرسوم نیست (هر چند در مواردی استفاده شده است) و با توجه به بافت و مخاطب احتمالی متن شما، این ترجمه به نظر من مناسب‌تر است.
Note from asker:
جناب غفاری متشکرم. خیلی خوب
-
از نظر فنی ترجمه من چه ایرادی دارد؟
-
متشکرم
Peer comment(s):

agree Behrang Sadighi
33 mins
Thank you!
agree Sajad Neisi
1 hr
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search