Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

سعه صدر

English translation:

Broad-mindedness

Added to glossary by Parviz Rassouli
Mar 18, 2022 12:34
2 yrs ago
9 viewers *
Persian (Farsi) term

سعه صدر

Persian (Farsi) to English Social Sciences Religion
یکی از نیروهایی که باعث می شود انسان بتواند در راه مبارزه با نفس امّاره پیروز شود، سعه صدر است. سعه صدر، یا گشادگی سینه، یعنی دریا دل بودن، یعنی اینکه انسان بتواند مشکلات و ناملایمات را در خود هضم کند. انسان صاحب سعه صدر استوار است و خوشی ها و ناخوشی های گذرا روح او را متلاطم و شخصیت او را متزلزل نمی کنند

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

Broad-mindedness

Broad-minded

1 : tolerant of varied views. 2 : inclined to condone minor departures from conventional behavior. Other Words from broad-minded Synonyms & Antonyms Learn More About broad-minded.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

Mindedness



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2022-03-18 18:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

البته معادل های زیر هم در پیکره های موازی وجود دارد
open-minded
liberality
http://asp.journals.umz.ac.ir/article_1325.html
https://context.reverso.net/translation/arabic-english/سعة ا...
Something went wrong...
19 hrs

toleration



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2022-03-19 08:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

Quran Corpus

Quran 20:25


قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي


--------------------------------------------------------------------------------

Pickthall: (Moses) said: My Lord! relieve my mind

Yusuf Ali: (Moses) said: "O my Lord! expand me my breast;

Arberry: 'Lord, open my breast,' said Moses,

Sahih: [Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]

Ahmed Ali: Moses said: "O my Lord, enlarge my breast,

Daryabadi: He said: my Lord! expand for me my breast.

Hilali & Khan: [Musa (Moses)] said: "O my Lord! Open for me my chest (grant me self-confidence, contentment, and boldness).

Ahmed Raza Khan: Said Moosa, “My Lord, open up my breast for me.”

Talal Itani: He said, “My Lord, put my heart at peace for me.

Maududi: Moses said: "Lord! Open my breast for me;

Mubarakpuri: He said: "O my Lord! Open for me my chest."

Qarai: He said, ‘My Lord! Open my breast for me.

Qaribullah & Darwish: 'Lord' said Moses, 'expand my chest,

Sarwar: Moses said, "Lord, grant me courage.

Shakir: He said: O my Lord! Expand my breast for me,

Wahiduddin Khan: Moses said, "My Lord! open up my heart,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search