lourdeur

Spanish translation: carga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lourdeur
Spanish translation:carga
Entered by: liz askew

15:40 Aug 28, 2022
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care / Psiquiatría
French term or phrase: lourdeur
Hola a todos,

Editando un artículo científico sobre historia de la salud mental me encuentro con un original "Il s’agissait de tout un ensemble de mouvements qui mettaient l’accent sur la nécessité d’ouvrir (comme cela a été fait dès les années 1920) des unités au coeur
de la cité en s’affranchissant ainsi de la lourdeur des asiles." El traductor traduce la última parte como "la necesidad de abrir unidades en el centro de la ciudad para liberarse de la pesadez de los sanatorios".

No tengo claro si ese "lourdeur" ahí tiene ese sentido (y me suena raro en español); no sé si se refiere más bien a una "sobrecarga" de pacientes o si me lo estoy inventando yo...

Gracias anticipadas por vuestras sugerencias!
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 15:01
carga
Explanation:
,,

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-08-28 18:09:24 GMT)
--------------------------------------------------


lourdeur de - Translation into English - examples French
https://context.reverso.net › translation › lourdeur+de
... context of "lourdeur de" in French-English from Reverso Context: de la lourdeur. ... burden of. cumbersome nature of. cumbersomeness of. unwieldiness of.


Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 14:01
Grading comment
En última instancia, sea cual sea el tipo de "carga" y para quién, esta solución es la que deja más margen a la interpretación.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ambiente insufrible/bochornoso
Carmen Ferrer
4 +1rigidez/falta de flexibilidad/ineptitud/impericia/torpeza
Jose Marino
4agobio
Mariela Gonzalez Nagel
3 -1carga
liz askew
Summary of reference entries provided
s'affranchir de la lourdeur
liz askew

Discussion entries: 19





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
carga


Explanation:
,,

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-08-28 18:09:24 GMT)
--------------------------------------------------


lourdeur de - Translation into English - examples French
https://context.reverso.net › translation › lourdeur+de
... context of "lourdeur de" in French-English from Reverso Context: de la lourdeur. ... burden of. cumbersome nature of. cumbersomeness of. unwieldiness of.




liz askew
United Kingdom
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
En última instancia, sea cual sea el tipo de "carga" y para quién, esta solución es la que deja más margen a la interpretación.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mariela Gonzalez Nagel: Una expresión muy común es "la lourdeur de la charge" (administrative, institutionelle, mentale...), ça donnerait en espagnol "la carga de la carga"
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agobio


Explanation:
O "el marco / la atmósfera agobiante"

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jose Marino: No he encontrado ninguna fuente que sustente agobio como traducción válida.
13 hrs

agree  Carmen Ferrer: ''la atmosfera agobiante de los sanatorios'
17 hrs
  -> Gracias, Carmen :) Es otra opción que va en el mismo sentido de tu propuesta
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ambiente insufrible/bochornoso


Explanation:
Hola, Victor!

Pongo aqui dos definiciones de lourdeur:

• Caractère de ce qui est difficile à supporter. La lourdeur de l'impôt.(Une, des lourdeurs)
• Impression de pesanteur pénible. Des lourdeurs d'estomac.

Entiendo que la primera se ajusta más al contexto de los sanatorios.

En español, podríamos pensar en el adjetivo 'pesado'
> bochornoso/molesto/insufrible
Así, sugiero el uso de uno de estos términos para calificar el ambiente de los sanatorios.

Espero haber ayudado.
Suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2022-08-29 14:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

Quizás no haya sido bastante clara, pero mi idea era esta: "la necessidad de abrir unidades en el centro de la ciudad, para liberarse del de los sanatorios."

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2022-08-29 14:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

*liberarse del ambiente agobiante de los sanatorios.

Carmen Ferrer
Brazil
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano: Sí, va por aquí. Se refiere a que los asilos/antiguos psiquiátricos eran de pena
6 hrs

disagree  Jose Marino: en una de las definiciones que aportas, pénible adjetiva a pesanteur, por lo que no se sostiene que lourdeur sea sinónimo de pénible y, por ende, que pueda traducirse como insufrible o bochornoso
18 hrs
  -> He puesto dos ejemplos, pero me he decantado por el primero:"Caractère de ce qui est difficile à supporter" (en ningún momento he considerado 'lourdeur' como sinónimo de 'pénible', simplemente porque uno es sustantivo y el otro es adjetivo!).

agree  Mariela Gonzalez Nagel
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rigidez/falta de flexibilidad/ineptitud/impericia/torpeza


Explanation:
A. − [Lourdeur réfère à qqc. qui est lié à un déplacement ou considéré de ce point de vue] Manque d'aisance dans le mouvement. Synon. gaucherie; anton. aisance.La lourdeur de sa démarche (Ac. 1935).
https://www.cnrtl.fr/definition/lourdeur/substantif

Jose Marino
Spain
Local time: 15:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Ferrer: Los tratamientos psiquiátricos más modernos contemplan: « la santé mentale », «l' hygiène mentale » et « la prophylaxie mentale ». Hacer que los enfermos dejen los sanatorios, lugares insufribles, rígidos y aislados, buscando la humanización, la inserción
26 mins
  -> Gracias, Carmen. Todos debíamos haber partido de un mejor contexto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: s'affranchir de la lourdeur

Reference information:
est une phrase en soi



L'oncle Albert fatigue - swisNot - Le réseau notarial suisse
https://www.swisnot.ch › actualites
· Translate this page
Bien que le mandat d'inaptitude permette de s'affranchir d'une certaine lourdeur administrative, il se peut que, en fonction des circonstances, ...


de pense que "lourdeur" = "burden".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-08-28 18:03:11 GMT)
--------------------------------------------------


s'affranchir | French-English Translation - Cambridge Dictionary
https://dictionary.cambridge.org › dictionary › s-affran...
4 days ago — s'affranchir d'une obligation to free oneself from an obligation. Il s'est affranchi de sa dette. Synonym. s'émanciper.

liz askew
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search