GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:41 Oct 27, 2009 |
English to Arabic translations [PRO] Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohamed Kamel Egypt Local time: 09:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | محظور في الوضع الآمن |
| ||
5 | حُجبت/تم حجبها في الوضع الآمن |
| ||
4 | سدت فى الوضع الامن |
|
blocked in safe mode محظور في الوضع الآمن Explanation: محظور أو مجمد في الوضع الآمن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blocked in safe mode سدت فى الوضع الامن Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2009-10-27 21:03:11 GMT) -------------------------------------------------- او مغلق فى الوضع الامن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blocked in safe mode حُجبت/تم حجبها في الوضع الآمن Explanation: We can't use محظور it is not so accurate, the accurate meaning is محجوب MK -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-10-28 08:07:01 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.com.eg/#hl=ar&q=blocked + حجب&start=10&sa=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.