GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:54 Jun 12, 2013 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Kratztest - Materialprüfung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 01:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | verglichen mit Produkten von Wettbewerbern / anderen (am Markt vertretenen) Anbietern |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
verglichen mit Produkten von Wettbewerbern / anderen (am Markt vertretenen) Anbietern Explanation: "Benchmarking" ist eigentlich immer ein Vergleich. In diesem Fall gehe ich davon aus, dass die Beschichtung und ihre Eigenschaften bei der durchgeführten Prüfung mit Produkten von Wettbewerbern/anderen Anbietern verglichen wurden. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2013-06-12 07:15:40 GMT) -------------------------------------------------- ... und "1kg weight applied" sagt m. E. nur aus, dass in der Prüfung eine Masse/Last von 1 kg aufgebracht wurde. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|