Box out ­

Italian translation: riquadro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Box out ­
Italian translation:riquadro
Entered by: Valentina Ambrogio

10:01 Jan 31, 2013
English to Italian translations [PRO]
Journalism / Riquadro in comunicato stampa
English term or phrase: Box out ­
Ecco quello che ho trovato in rete.

"Box-out" -­ A small part of the page shaded in a different colour.

Sapete dirmi se c'è una traduzione specifica per questo tipo di riquadro?
E' seguito da Box End, che penso sia semplicemente la "fine" del riquadro.
Si tratta di un comunicato stampa e questa è una delle sezioni dopo titolo, introduzione, corpo.

Non so dire se il testo sia stato scritto da un madrelingua inglese oppure sia una traduzione.

Grazie in anticipo.
Valentina Ambrogio
Italy
Local time: 06:24
riquadro
Explanation:
per quanto ne so io (e ne trovo conferma in wikipedia), il boxout non è altro che un riquadro all'interno del corpo del testo. Può contenere immagini o testo, e solitamente ha uno sfondo di un colore diverso per risaltare.


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2013-01-31 10:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

si, io credo che riquadro vada benissimo. Tra l'altro non penso esistano alternative.
Selected response from:

Enrico Zoffoli
Italy
Local time: 06:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3riquadro
Enrico Zoffoli
3manchette
Cora Annoni


Discussion entries: 13





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
box out ­
riquadro


Explanation:
per quanto ne so io (e ne trovo conferma in wikipedia), il boxout non è altro che un riquadro all'interno del corpo del testo. Può contenere immagini o testo, e solitamente ha uno sfondo di un colore diverso per risaltare.


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2013-01-31 10:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

si, io credo che riquadro vada benissimo. Tra l'altro non penso esistano alternative.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Boxout
Enrico Zoffoli
Italy
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Sì, questo l'avevo trovato anch'io. Semplicemente volevo sapere se esiste una traduzione specifica o se il semplice termine "riquadro" sia altrettanto valido.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariaGrazia Pizzoli: Sì "Box out" è, genericamente, un'area riservata a qualcosa. Se si tratta di un testo o di un sito web direi che riquadro è il termine migliore
7 mins
  -> Grazie

agree  Françoise Vogel
3 hrs
  -> Grazie

agree  Gianluca Cocorullo
1 day 1 hr
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
box out ­
manchette


Explanation:
in campo editoriale si chiama anche così il riquardo all'interno di un testo, in genere messo in evidenza.

Cora Annoni
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony Shargool: Scusami, Cora, ma mi risulta (10 anni in una rivista mensile) che manchette è un richiamo in sommario ad un'articolo presente nel corpo del periodico.
9 hrs
  -> ho collaborato per oltre 20 anni con un editore di riviste tecniche e confermo che si utilizzai l termine manchette anche per indicare un riquadro contenente altro testo, all'interno di un articolo o comunque di un testo. Evidentemente ci sono vari usi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search