Glossary entry

English term or phrase:

world leading

Italian translation:

leader mondial

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-21 13:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 18, 2011 13:15
13 yrs ago
2 viewers *
English term

world leading

English to Italian Other Manufacturing Thecnical
"world leading adhesives and sealant applicator manufacturer" potrebbe essere tradotto con: "produttore leader a livello mondiale di di pistole sigillanti e adesivi" nella frase
"A new battery powered sealant applicator has been launched by the world leading adhesives and sealant applicator manufacturer". Che ne pensate?

Grazie
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Howard Sugar Feb 18, 2011:
erorre di tipografia leader mondiale!!!
Giuseppe Bellone Feb 18, 2011:
Io direi così Penso non ci sia da eccepire. :) // Puoi anche variare come dice Howard, ma più o meno il senso è sempre quello. Dipende anche dal gusto personale di dire le cose, penso.

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

leader mondial

Ho sempre fatto il contratrio, tradotto leader mondiale con world leading
Example sentence:

NVIDIA è leader mondiale per le tecnologie di computing visivo oltre che l'inventrice del concetto di GPU, i processori dedicati che generano grafica

Carrier S.p.A., leader mondiale della climatizzazione con alle spalle 100 anni di esperienza, progetta, produce e commercializza sistemi per la ..

Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio
14 mins
agree Fabrizio Zambuto : si, leader mondiale
59 mins
agree AdamiAkaPataflo : :-)
2 hrs
agree Federica Pariani
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins

leader al mondo

Leader al mondo nella produzione di ecc.

Io lo rendereri così. Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato : Direi "leader nel mondo".
20 mins
Grazie!
Something went wrong...
+1
37 mins

produttore leader a livello mondiale

Peer comment(s):

agree cynthiatesser
26 mins
Something went wrong...
+3
1 hr

azienda leader mondiale nella produzione di

Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : a proposito di gusti: a me piace "azienda leader al mondo"... :-)))
1 hr
gracias..... gusti, gusti, gusti eheheheh :-)
agree Maria_Rita
1 hr
grazie Maria Rita!
agree Claudia Corriero
1 hr
grazie Claudia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search