self catering apartments

Norwegian translation: selvhusholdningsleiligheter, selvbetjente leiligheter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:self catering apartments
Norwegian translation:selvhusholdningsleiligheter, selvbetjente leiligheter
Entered by: Egil Presttun

18:19 Nov 3, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
English term or phrase: self catering apartments
Dette er leiligheter til leie (et alternativ til hotell) der gjestene ikke får noen form for room service, men ordner ting selv. Spørsmålet er om vi har et kort og greit begrep for dette på norsk.
Egil Presttun
Norway
Local time: 02:30
selvbetjente leiligheter
Explanation:
virker som et greit begrep
Selected response from:

Vibeke Koehler
Norway
Local time: 02:30
Grading comment
Takk til alle! Her var det flere gode forslag.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2selvbetjente leiligheter
Vibeke Koehler
3 +2selvhusholdningsleiligheter
Camilla Aasheim
4leiligheter
Svein Hartwig Djaerff


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
selvhusholdningsleiligheter


Explanation:
kan jo eventuelt si leiligheter med selvhusholdning

Camilla Aasheim
Norway
Local time: 02:30
Works in field
Native speaker of: Norwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall
26 mins

agree  Charlesp
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
selvbetjente leiligheter


Explanation:
virker som et greit begrep

Vibeke Koehler
Norway
Local time: 02:30
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Takk til alle! Her var det flere gode forslag.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graham Timmins: Google is with you, 4880:61!
27 mins

agree  Siv Rekve
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leiligheter


Explanation:
Dette er noe forvirrende for meg! Jeg er vant til at man kun skiller mellom hotell(rom) og leiligheter (apartments) rundt om i hele verden og har aldri hørt at man spesifiserer leiligheter som det gjøres forsøk på her. En leilighet er utstyrt med utstyr, dvs. kjøkken, for matlaging, med komfyr, kjøleskap etc, mens et hotellrom har ingen slike fasiliteter. Det er selvsagt mulig jeg ikke har hørt godt nok etter, men i min verden er dette SMØR PÅ FLESK, både i kildespråket og definitivt på norsk.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-03 19:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

Syns for øvrig vi har et ansvar som oversettere til å bruke et enkelt, greit, forståelig språk, uten å overlesse det med unødvendige, forklarende elementer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-03 20:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

Hvis du på liv og død må skille, Egil, vil jeg foreslå betjente og ubetjente leiligheter, med referanse til betjente og ubetjente hytter som Turistforeningen har.

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Jeg er nødt til å skille mellom betjente leiligheter (dvs. med room service) og leiligheter uten.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vibeke Koehler: Jo, det finnes leiligheter med stuepike/roomservice f.eks. Så det blir en viss forskjell på å gjøre alt selv.
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search