Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
“The time is always right to do what is right.”
Russian translation:
Правильные поступки всегда своевременны
Added to glossary by
Olga V
Nov 21, 2006 11:51
17 yrs ago
1 viewer *
English term
всему свое время? буду благодарен за Ваши варианты!
English to Russian
Marketing
Business/Commerce (general)
“The time is always right to do what is right.”Martin Luther King, Jr.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+8
42 mins
Selected
Правильные поступки всегда своевременны
Smantha дала замечательный ответ, а это просто более лаконичная вариация на тему. Мне кажется, при переводе должен учитываться регистр дискурса. Кинг много писал, но он, в первую очередь, был оратором, поэтому, как мне кажется, переводить его следует короткими фразами.
Peer comment(s):
agree |
Olga Cartlidge
18 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Larissa Boutrimova
30 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
koundelev
: Вам удалось уйти от "двоного отрицания", на котором ответ Smantha немного проигрывает...
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Natalia Potashnik
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Ievgen Dronov
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Mikhail Yanchenko
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Roman Bardachev
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Pavel Nikonorkin
16 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
4 mins
поступать по правде правильно в любое время
так например
9 mins
"Правильный поступок правилен всегда"
Тут всё-таки созвучие слов, надо бы обыграть.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-21 12:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
Или "Главное - не когда делать, а делать правильно".
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-21 12:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
Или "Главное - не когда делать, а делать правильно".
+5
13 mins
Для правильного поступка нет неподходящего времени.
ИМХО
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-21 12:06:09 GMT)
--------------------------------------------------
или
Для хорошего поступка нет неподходящего времени.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-21 12:06:09 GMT)
--------------------------------------------------
или
Для хорошего поступка нет неподходящего времени.
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
: Это у вас очень красиво получилось.
1 min
|
Спасибо!
|
|
agree |
Olga V
20 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Larissa Boutrimova
58 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Nik-On/Off
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Blithe
4 hrs
|
Спасибо!
|
1 hr
Для добрых дел нет неподходящего времени
Я немного перефразировал перевод Smantha - мне кажется, что "доброе дело" звучит лучше, чем "правильный поступок", хотя из перевода пропадает повторение (...right ... right).
1 hr
всегда пора сделать правильный шаг
для справки: М.Л. Кинг борец за права чёрных. Пламенный оратор, поэтому часто цитируется в разных случаях
-1
8 mins
делу - время, потехе - час
-
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-11-21 12:01:21 GMT)
--------------------------------------------------
"завтра" значит "никогда"
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-11-21 12:20:58 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ: (раз уж это дела духовные)
Нет срока давности у добрых дел
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-11-21 12:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
*У подвига нет срока давности*У подвига нет срока давности. Марина ЕЛИСЕЕВА, «Красная звезда». Фото автора. Работа по розыску и вручению наград участникам боевых действий в Республике ...
www.redstar.ru/2006/07/01_07/2_01.html - 21k -
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-21 14:19:25 GMT)
--------------------------------------------------
O! по-моему додумалась:
НИКОГДА НЕ ПОЗДНО СОВЕРШИТЬ ДОБРОЕ ДЕЯНИЕ
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-11-21 12:01:21 GMT)
--------------------------------------------------
"завтра" значит "никогда"
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-11-21 12:20:58 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ: (раз уж это дела духовные)
Нет срока давности у добрых дел
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-11-21 12:24:31 GMT)
--------------------------------------------------
*У подвига нет срока давности*У подвига нет срока давности. Марина ЕЛИСЕЕВА, «Красная звезда». Фото автора. Работа по розыску и вручению наград участникам боевых действий в Республике ...
www.redstar.ru/2006/07/01_07/2_01.html - 21k -
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-21 14:19:25 GMT)
--------------------------------------------------
O! по-моему додумалась:
НИКОГДА НЕ ПОЗДНО СОВЕРШИТЬ ДОБРОЕ ДЕЯНИЕ
Peer comment(s):
disagree |
Yuri Smirnov
: Да что вы? +: Так ведь маъно у эмас, простите за выражение :-)
8 mins
|
Вопрос задан в категории "Бизнес", вот я и рассуждаю в "деловом" ключе :)// Кимга канака
|
+1
2 hrs
2 hrs
Правое дело никогда не рано / всегда вовремя / никогда не поздно
MLK is quoted often and much, and usually in the context of inspiration and call to action. That's what I am assuming you have in terms of context.
Hope this helps.
Hope this helps.
1 hr
Время оправдывает правильные поступки
My humble contribution
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-11-21 14:39:15 GMT)
--------------------------------------------------
Что-то не совсем поняла о чем речь, однако
Тогда такой вариант: Правильный поступок никогда не бывает невовремя
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-11-21 14:39:15 GMT)
--------------------------------------------------
Что-то не совсем поняла о чем речь, однако
Тогда такой вариант: Правильный поступок никогда не бывает невовремя
6 hrs
Нужное время уже есть, если есть нужное дело
Трудновато, конечно передать исходную мысль "Всегда пора (настал час), если дело - верное (стоящее, правильное)" и при этом сохранить каламбур, но вот моя попытка. Не совсем тютелька в тютельку относительно исходной мысли, но и не очень далеко.
6 hrs
Делать то, что следует, не поздно никогда
Вариантов уже много. Здесь две запятых - это, конечно, минус. Но я постарался передать ритм и, кажется, получилось
Discussion