Glossary entry

English term or phrase:

you are the key

Spanish translation:

tú eres la clave

Added to glossary by DIANNE BEREST
Oct 4, 2011 14:28
12 yrs ago
3 viewers *
English term

you are the key

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
And again... from an in-company poster of a cash services company in the U.S., directed at their employees, regarding honesty and reporting dishonest acts. The translated poster is for their Latin American employees in the US (branches in NYC, Miami, Texas.)

At the top of the poster, there's an image of a key and it says: You are the key.

So, which do you recommend? Tu eres la clave (sounds more natural and business-like to me) or Tu eres la llave.
Finally, suggestions on whether I should use Usted or Tu (throughout the poster actually.)

Please release me, let me go from this translation!!! And thank you very much.

Discussion

DIANNE BEREST (asker) Oct 4, 2011:
Gracias Patricio. Un rato me parecía que definitivamente tenía que ser "tú" y al ratito me parecía que definitivamente tenía que ser "usted".
Patricio León Oct 4, 2011:
Defiinitivamente opto más por "tú eres la clave" en un anuncio de este tipo no entraría el "usted", a menos que este sea para los clientes y no para el mismo personal. Es mi opinión.

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

tú eres la clave

suena muy profesional, me gusta más esta opción
Note from asker:
¡Gracias de nuevo Patricio!
Peer comment(s):

agree Silvina P.
14 mins
Muchas gracias Silvina
agree Luximar Arenas Petty
31 mins
Muchas gracias Luximar
agree Yaotl Altan
49 mins
Muchas gracias Yaotl
agree eski : Works for me. Saludos, eski :))
2 hrs
Muchas gracias
agree Rocio Montero
5 hrs
Muchas gracias Rocío
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que esta funciona mejor para el propósito. Pero todas las sugerencias han sido útiles. ¡Gracias a todos!"
+1
6 mins

Tú eres la llave

Mi sugerencia.

"Tú" mejor que usted, suena más cercano.
En condiciones normales usaría "clave", pero en este caso se perdería el juego con la imagen. Suerte.
Note from asker:
¡Gracias Laura!
Peer comment(s):

agree Marta Moreno Lobera
14 mins
Gracias Mercedes ;)
Something went wrong...
6 mins

tú eres la guía

otra opción
Note from asker:
Creo que allí cambia un poco el sentido. Pero gracias igual.
Something went wrong...
7 mins

tu eres la clave

Esta opción funcionaría al 100% si te permitieran cambiar la imagen, quizá con uno de esos pads numéricos que tienen en las puertas para marcar claves.
Con el "TU" porque es lo que más se usa en comunicación interna, así el empleado se siente parte, sugiere cercanía, el "usted" es para comunicación con los clientes.

"tu eres la llave", por más que se condice con la imagen, no suena natural.
¡Saludos!
Note from asker:
¡Gracias Juan Manuel!
Something went wrong...
+2
11 mins

la llave la tienes tú

Otra variante: de tú, porque se dirige al empleado y personaliza el mensaje. Y al no ser una traducción literal puedes seguir jugando con el concepto de llave sin perder su relación con la imagen.
Note from asker:
Muy clever Isabel! Gracias. (Disculpa el spanglish.)
Peer comment(s):

agree Marta Moreno Lobera
8 mins
Gracias, Mercedes Marta. ¡Un saludo!
agree Lydia Martínez : Totally agree. Yo también usaria "tú" por la misma razón "personaliza en mensaje".
5 hrs
¡Gracias y un saludo!
Something went wrong...
22 mins

la llave está en tus manos

Otra opción.
Note from asker:
¡Gracias Claudia!
Something went wrong...
1 hr

La clave es usted

Invertir el orden me parece lo más indicado, por cuestión de oído... le da un ritmo más enfático al terminar con agudo en vez de grave. (Aunque se usara el informal, igual yo pondría 'la clave eres tú'.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-04 16:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

Además, el tema del afiche/poster es la honestidad en las operaciones internas de la companía, y cuál es la solución; el tema no es la persona que ve el afiche. Entonces, lógicamente, tenemos algo así como: 'Existe este problema del robo... ¿Cuál es la solución? Y, la solución es... ¡usted!' De ahí, 'La clave es usted'.

"La clave es USTED. Ahora bien, hay muchas cosas que pueden ayudarle a tener un futuro mejor. Si pertenece a una empresa fuerte, dinámica..." (Antonio Ross, El Secreto del Exito; http://antonioross.blogspot.com/2011/01/la-clave-para-un-fut...
Note from asker:
Es un buen punto - lo del énfasis. Gracias Pablo.
Something went wrong...
8 hrs

La llave: usted.

Mensaje más corto para un poster.
Note from asker:
También... ¡Gracias Fernando!
Something went wrong...
22 hrs

tú eres el factor clave/el factor clave lo tienes tú

tú eres el factor clave/el factor clave lo tienes tú
Note from asker:
Gracias por la sugerencia, Hardy. Disculpa la tardanza en responder.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search