fardelage

Spanish translation: enfardado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fardelage
Spanish translation:enfardado
Entered by: Sonia López Grande

08:54 May 25, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / miel
French term or phrase: fardelage
Ficha técnica sobre la miel.

COMPOSITION DU PACK
Fardelage par film en polyéthylène (code article FR006)
UVC / Pack 6
Poids brut / pack 7,6 kg
Dimensions 275 x 181 x 144 mm
Sonia López Grande
Spain
Local time: 20:59
enfardado
Explanation:
Para envolver productos sin cajas, se utiliza este film estirable. Como equivalente de fardelage, he encontrado este "enfardado" del verbo enfardar. Espero que te sirva.
Selected response from:

Ariadna Martin
Spain
Local time: 20:59
Grading comment
Gracias Ariadna
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1enfardado
Ariadna Martin
4enfajado
Olivier San Léandro
4empaquetado
Mamie (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
enfardado


Explanation:
Para envolver productos sin cajas, se utiliza este film estirable. Como equivalente de fardelage, he encontrado este "enfardado" del verbo enfardar. Espero que te sirva.


    Reference: http://www.google.es/search?hl=ca&q=film+enfardado+botes&btn...
Ariadna Martin
Spain
Local time: 20:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias Ariadna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
9 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enfajado


Explanation:
Maquina enfajadora para agrupaciones en enfajado con film polietileno retractil
---------------

Fardelage Rétractable (http://www.belca.es/producto.php?lang=3&id=12)
Enfajado Retráctil (http://www.belca.es/producto.php?lang=1&id=12&PHPSESSID=2bbf...
------------
Film PREESTIRADO para enfajado (este film permite soldar con tensión y deja una faja ajustada sobre el paquete).
www.soretrac.es/pagina32.html

HTH, Olivier

Olivier San Léandro
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empaquetado


Explanation:
:-)

Mamie (X)
Spain
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search