GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:03 Oct 21, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / brevet (étiquette de marquage des animaux) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Bouchet France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ah ! le jargon des brevets... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
en eux-mêmes connus Ah ! le jargon des brevets... Explanation: Il s'agit en fait d'une mauvaise traduction de l'anglais ("assembly means known per se") qui signifie en fait "des moyens de montage 14 habituels/classiques/connus en soi (dans la technique)". -> "medios de montaje 14 conocidos en la tecnología" -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2004-10-27 07:03:33 GMT) -------------------------------------------------- otra posibilidad \"medios de montaje 14 comúnmente empleados\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.