exclusive Versandkosten

Romanian translation: costurile de expediere nu sunt incluse (se plătesc separat)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:exclusive Versandkosten
Romanian translation:costurile de expediere nu sunt incluse (se plătesc separat)
Entered by: angiM (X)

19:53 Jan 24, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
German term or phrase: exclusive Versandkosten
Multumesc!
angiM (X)
costurile de expediere nu sunt incluse (se plătesc separat)
Explanation:
Antonimul ar fi "inklusive Versandkosten".
Selected response from:

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 16:06
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3costurile de expediere nu sunt incluse (se plătesc separat)
Erzsebet Schock
3 +2exclusiv cheltuieli de transport/expediere
cameliaim
5cheltuieli exclusive de expediţie
Mariana Avramescu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
costurile de expediere nu sunt incluse (se plătesc separat)


Explanation:
Antonimul ar fi "inklusive Versandkosten".

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ovidiu Martin Jurj
1 hr
  -> Mulţumesc.

agree  Anca Buzatu
2 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Bianca Constandin
11 hrs
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
exclusiv cheltuieli de transport/expediere


Explanation:
sau "cheltuieli de transport neincluse". Dacă te uiţi pe net ai să vezi, de obicei "inkl. MwSt, excl. Versandkosten".

cameliaim
Spain
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
42 mins
  -> mulţumesc, Bogdan.

agree  Ovidiu Martin Jurj
1 hr

neutral  Erzsebet Schock: Atrag atenţia asupra faptului că adverbul "exclusiv" poate fi înţeles aici ca "doar", "numai", ceea ce e de e evitat.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cheltuieli exclusive de expediţie


Explanation:
probabil că textul se referă doar la cheltuielile de expediţie şi de aceea apare "exklusive "

Mariana Avramescu
Romania
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ovidiu Martin Jurj: exklusive e adverb aici, nu e adjectiv
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search