GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:21 Nov 19, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Mozo Local time: 17:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | margen de desgaste |
| ||
3 | resistencia al desgaste |
|
resistencia al desgaste Explanation: Diría yo, viendo lo que explican aquí:http://www.prodlog.tu-bs.de/lima_workshop/workshopsession/gr... "WARTUNG (nach DIN 31051) Maßnahmen zur Verzögerung des Abbaus des vorhandenen Abnutzungsvorrats (Teil der präventiven Instandhaltung) (d.h. der Abbau des Abnutzungsvorrats soll AKTIV verlangsamt werden. Maßnahmen wie z.B. Reinigung, Schmieren, Nachstellen etc.)" O aquí: www.imme2000.de/dokumente/FachspezifischerTeil/Technik/Betr... "Die kritischen Maße für den Abbau des Abnutzungsvorrates sind der Verschleiß, die Korrosion, die Alterung und die Ermüdung. Dabei nimmt der Abnutzungsvorrat idealtypisch im Zeitablauf s-förmig ab." -------------------------------------------------- Note added at 16 minute (2008-11-19 11:38:06 GMT) -------------------------------------------------- es decir "medidas para mantener los valores nominales; es decir medidas preventivas para reducir al máximo la disminución de la resistencia al desgaste durante el tiempo de vida útil..." más o menos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
margen de desgaste Explanation: Fluidtechnik von A bis Z: 'Abnutzungsvorrat'zu, ehe die Grenze seiner Funktionsfähigkeit erreicht ist, d. h. es verfügt über einen bestimmten Abnutzungsvorrat, der zu Beginn der Benutzung am größten ... www.vfmz.com/service/fluid_lexikon/a/entry_abnutzungsvorrat... - 3k se trata de mantener el valor nominal, mediante las medidas adecuadas para que margen de desgaste (el desgaste permitido a lo largo de la vida útil) se reduzca lo menos posible |
| |
Grading comment
| ||