Glossary entry

Italian term or phrase:

appalto su specifica di massima

English translation:

a contract based on an outline specification

Added to glossary by Paul O'Brien
Nov 15, 2009 15:33
14 yrs ago
Italian term

appalto su specifica di massima

Italian to English Bus/Financial Management purchasing procedures
"Qualora, per commesse di importo uguale o superiore a € XXX, l’Unità Emittente e l’Unità Richiedente siano oggettivamente in condizione di esprimere un valore di Preventivo d'Ufficio soltanto meramente indicativo (es.: elevato grado di innovazione dell’approvvigionamento, ***appalto su specifica di massima*** etc.) o non trovino accordo sul valore, l’UR esprime nella Richiesta d'Acquisto un importo presunto a titolo indicativo in via autonoma e l’UE dà immediato avvio alle procedure d’acquisto".

TIA

Proposed translations

1 hr
Selected

a contract based on an outline specification

note: an "appalto" is not a tender. A tender bid competition is a "gara d'appalto" and a bid is "una offerta".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-15 17:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

and "di massima" means "outline". Not "preliminary" which has a slightly different meaning.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins

tender against preliminary specification

I think this is what they are trying to say
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : Yes "di massima" in the sense of in general, not a maximum amount.
46 mins
thanks - going back to my forum issue on literal translation; Massimo?s specification comes to mind
agree Peter Cox
12 hrs
Thanks
Something went wrong...
54 mins

tender upon preliminary specification

I was going to post something similar :)
Anyway I prefer "upon" in this context
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search