Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
jeszcze tego brakowało
English translation:
all we need is that / the last thing we need is
Added to glossary by
geopiet
Sep 24, 2011 18:41
12 yrs ago
3 viewers *
Polish term
jeszcze tego brakowało
Polish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
"Jeszcze tego brakowało, żeby się dowiedzieli! Miałbym poważne kłopoty".
Proposed translations
(English)
3 +5 | all we need is that .. | geopiet |
3 | Yeah, and them/their finding out to boot! | Rafal Piotrowski |
Change log
Sep 26, 2011 01:04: geopiet changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/695645">Magdalena K.'s</a> old entry - "jeszcze tego brakowało"" to ""all we need is that ..""
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
all we need is that ..
Peer comment(s):
agree |
Darius Saczuk
: "the last thing we need is..."
7 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Rafal Piotrowski
: "the last thing we need" jak najbardziej też :-)
44 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
legato
2 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Dorota Madrzyk
4 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Beata Claridge
: the last thing we need
7 hrs
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
Yeah, and them/their finding out to boot!
Raczej "them" - choć pozornie niepoprawne, to w tym rejestrze może oddać nieformalność wypowiedzi :-)
HTH,
Rafał
HTH,
Rafał
Discussion