GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:14 Sep 13, 2005 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Campbell Brazil Local time: 23:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Notas marginales |
| ||
4 | anotación/inscripción/registro - anotado/inscrito/registrado. |
| ||
3 | acotación |
|
anotación/inscripción/registro - anotado/inscrito/registrado. Explanation: El diccionario jurídico Marcial Pons traduce: avertamento: anotación, inscripción, registro. averbar: anotar, inscribir, registrar. Creo que se adapta a tu contexto. Salu2. Sonia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Notas marginales Explanation: Um averbamento é " uma nota inserida num documento de domínio público para indicar qualquer alteração relativa ao documento ou registro original", segundo definição do Aurélio B.Holanda. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-09-13 20:21:10 GMT) -------------------------------------------------- También puede ser "Nota al Margen". |
| ||||||||||
9 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|