GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:02 Mar 13, 2005 |
Spanish to German translations [PRO] Cooking / Culinary / Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: André Höchemer Spain Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Riesenkürbis |
| ||
4 +1 | Kürbis |
| ||
3 | ahullama/scharfe Kürbissorte |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
ahullama/scharfe Kürbissorte Explanation: esto es lo que he encontrado en un libro de cocina sudamericana. espero que te ayude |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Riesenkürbis Explanation: Ich denke, dass dein Begriff im Original einfach falsch geschrieben ist und es sich um "auyama" (wissenschaftlicher Name: Cucurbita maxima Duch) handelt, für das ich "Riesenkürbis" als deutsche Übersetzung gedunden habe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kürbis Explanation: Auyama en sudamérica, en España sería calabaza. Reference: http://www.sgclubdelgourmet.com/El%20Rebost/Hortalizas/Calab... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.