Linguas de traballo:
English to Portuguese
Swedish to Portuguese
Spanish to Portuguese

Danielle Lacerda Correia
Games specialist, contest winner

Hora local: 08:32 CET (GMT+1)

Nativo de: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM AIM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Servizos Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Especialízase en:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceComputers (general)

Moeda preferida EUR
Historial de proxectos 4 proxectos introducidos

Payment methods accepted Transferencia bancaria, Skrill, PayPal, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Formación en tradución Other - Malmö University
Experiencia Anos de experiencia en tradución: 16. Rexistrado en Jun 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Titulacións English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Asociacións ás que pertence SFÖ
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Google Translator Toolkit, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, CatsCradle, CorelDRAW, ForeignDesk, Language Localizator, Lingobit Localizer, Okapi Framework, Poedit, RC-WinTrans, Restorator, Similis Freelance, Sisulizer 2008, Spot Subtitle Editor, Venona Translation Toolkit, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, XTM
Sitio web
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionais Danielle Lacerda Correia Adheriuse a's Normas profesionais.

Native Brazilian Portuguese speaker, working as a freelance translator full-time since 2004, specialized in Video Games and Software Localization.

Winner of the LocJAM Game Translation Contest 2017 (Pro category).

Full member of the Swedish Association of Professional Translators.

Contact me for more information!

Palabras chave: translator, tradutor, english, portuguese, brazilian portuguese, swedish, games, board games, video games, videogames, game, board game, video game, gamer, localization, localisation, marketing, software, IT, brazil, brazilian, sweden, malmö, hardware, internet, testing, linguistic QA, tester, trados, memoq, xtm, editor, reviewer, proofreading, editing, translating, proofreader, computers, technology, RPG, action, adventure, casual, TGC, card games

Última actualización do perfil
May 8

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search