član od Oct '09

delovni jeziki:
angleščina - poljščina
poljščina (enojezično)
poljščina - angleščina

Availability today:
na razpolago

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Adam Jarczyk - "non legitur"
Technical contents technically sound!

Zabrze, Slaskie, Polska
Krajevni čas: 13:05 CEST (GMT+2)

materni jezik:poljščina Native in poljščina.
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Adam Jarczyk is working on
info
Feb 17, 2022 (posted via ProZ.com):  Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand ...more, + 76 other entries »
  Display standardized information
sporočilo uporabnika
MScEE Silesian University of Technology; sysadmin; high precision technical and IT linguist EN>PL & PL>EN.
vrsta računa Samostojni ustvarjalec in naročnik, Identity Verified preverjen član
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
članstva This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
storitve Translation, Software localization, Website localization, Transcreation, Subtitling, Desktop publishing, Copywriting, Editing/proofreading
strokovna znanja
se specializira na:
elektronika / elektr. inž.mehanika / meh.inženiring
tisk & založništvotehnologija: industrija
računalniki: sistemi, mreželadje, jadranje, morje
avtomatizacija&robotikatelekomunikacije
računalniki: programska opremaIT - informatika

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 80,030

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 482
Prostovoljno / pro-bono delo Odprt za ideje o prostovoljnem delu za registrirane neprofitne organizacije
cene

aktivnost za KudoZ: (PRO) točke na nivoju PRO: 494, odgovorov: 154
seznam projektov 159 vnešenih projektov    36 pozitivna mnenja naročnikov    1 pozitivna mnenja kolegov
podrobnosti o projektupovzetek projektapotrditve

Editing/proofreading
obseg: 13200 words
zaključeno :Oct 2012
Languages:
angleščina - poljščina
Proofreading of software UI



trženje / tržne raziskave, IT - informatika, računalniki: programska oprema
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1200 words
zaključeno :Oct 2012
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a marketing campaign



trženje / tržne raziskave, igre / video igre / igralništvo / kazino, oglaševanje / stiki z javnostjo
pozitivno
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Professional, precise, punctual and friendly - a pleasure to work with!

Translation
obseg: 2300 words
zaključeno :Sep 2012
Languages:
poljščina - angleščina
Translation of technical specification



transport / prevoz / špedicija, metrologija, elektronika / elektr. inž.
pozitivno
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Brez komentarja.

Translation
obseg: 1000 words
zaključeno :Feb 2012
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of technical documents for a marketing campaign



trženje / tržne raziskave, elektronika / elektr. inž.
pozitivno
Aracom sprl: Excellent response and attention to accuracy of the technical translation.

Translation
obseg: 3500 words
zaključeno :Feb 2012
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, oglaševanje / stiki z javnostjo
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1000 words
zaključeno :Jan 2012
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of technical documentation



elektronika / elektr. inž.
pozitivno
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Great communication and excellent work. Many thanks!

Translation
obseg: 1300 words
zaključeno :Jan 2012
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a technical publication



trženje / tržne raziskave, elektronika / elektr. inž.
pozitivno
Aracom sprl: Excellent professional service once again!

Website localization
obseg: 1800 words
zaključeno :Dec 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Localization of a software vendor website



transport / prevoz / špedicija, računalniki: programska oprema, industrija avtomobilov / avtomobili & tovornjaki
pozitivno
Logistrics: Brez komentarja.

Website localization
obseg: 3500 words
zaključeno :Dec 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, oglaševanje / stiki z javnostjo
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2000 words
zaključeno :Dec 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of technical documentation



elektronika / elektr. inž.
pozitivno
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Excellent communication and work was impeccable and well presented. Thank you, Adam!

Editing/proofreading
obseg: 15 hours
zaključeno :Nov 2011
Languages:
angleščina
poljščina
Web assessment



internet, e-poslovanje, IT - informatika
 Brez komentarja.

Vendor management
obseg: 45 hours
zaključeno :Nov 2011
Languages:
poljščina
Market research



geodezija, trženje / tržne raziskave, Hrana in pijače
 Brez komentarja.


obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Training materials for technical provider



 Brez komentarja.


obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Research and translation/localization/transcription



 Brez komentarja.

Desktop publishing
obseg: 0 words
Languages:
Just finished another volume of the quarterly I am regularly layouting - and already got the product back from the printers. Very satisfactory to see.



 Brez komentarja.

Translation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Another large portion of translation/transcreation/transliteration for a major international client



 Brez komentarja.

Translation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Technical manual



 Brez komentarja.

Translation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Terminology verification, industrial engineering



 Brez komentarja.

Transcreation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Another 15,000+ words for a globally acting company



 Brez komentarja.

Translation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Finished another larger technical project for an international client of mine.



 Brez komentarja.

Translation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
More work for a regular cooperation as their Polish expert. Reorganizing some parts after the COVID hiatus.



 Brez komentarja.

Translation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
3 large technical assignments for an international client



 Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Regular cooperation in QC for an international provider of Electronics



 Brez komentarja.

Website localization
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization into Polish



 Brez komentarja.

Transcreation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand



 Brez komentarja.

Translation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
DTP for an international cooperation



 Brez komentarja.

Subtitling
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Subtitling for a large provider, new series



 Brez komentarja.

Transcreation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Technical quality control



 Brez komentarja.

Transcreation
obseg: 0 words
Languages:
poljščina
Ongoing assignment for a global player - linguistic assistance



 Brez komentarja.

Subtitling
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Ongoing cooperation in the film business



 Brez komentarja.

Translation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Technical quality control



 Brez komentarja.

Desktop publishing
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
DTP for an international cooperation



 Brez komentarja.

Transcreation
obseg: 0 words
Languages:
angleščina - poljščina
Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand



 Brez komentarja.

Website localization
obseg: 2500 words
zaključeno :Nov 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, oglaševanje / stiki z javnostjo
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2500 words
zaključeno :Oct 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of PPT presentation



proizvodnja, izobraževanje / pedagogika, računalniki: hardware
 Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 1800 words
zaključeno :Oct 2011
Languages:
poljščina
Editing of user manuals



letalska vesoljska ind. / letalstvo / vesolje
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1 hours
zaključeno :Oct 2011
Languages:
Advertisement translation



trženje / tržne raziskave, elektronika / elektr. inž.
pozitivno
Unlisted info:  Response to request and delivery of project were very good.

Website localization
obseg: 2400 words
zaključeno :Oct 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, oglaševanje / stiki z javnostjo
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 300 words
zaključeno :Oct 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of product announcements



mehanika / meh.inženiring, trženje / tržne raziskave
pozitivno
Oregon Translation: Highly recommended.

Translation
obseg: 9000 words
zaključeno :Sep 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a technical customer questionnaire



računalniki: hardware, IT - informatika, trženje / tržne raziskave
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1000 words
zaključeno :Sep 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of test documentation

Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.

personalne zadeve, izobraževanje / pedagogika
pozitivno
Unlisted info:  Brez komentarja.

Translation
obseg: 8800 words
zaključeno :Sep 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a customer questionnaire



računalniki: hardware, trženje / tržne raziskave
 Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 56000 words
zaključeno :Jul 2011
Languages:
poljščina
Monolingual proofreading of a technical catalog



mehanika / meh.inženiring, tehnologija: industrija
pozitivno
Tolingo: Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 6 hours
zaključeno :Jul 2011
Languages:
angleščina
poljščina
Web assessment



IT - informatika, internet, e-poslovanje
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 6500 words
zaključeno :Jul 2011
Languages:
poljščina - angleščina
Translation of an IT specification



personalne zadeve, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1200 words
zaključeno :Jun 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of test documentation

Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.

personalne zadeve, izobraževanje / pedagogika
pozitivno
Unlisted info:  Brez komentarja.

Translation
obseg: 3400 words
zaključeno :Jun 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a whitepaper



IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže, računalniki (splošno)
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1350 words
zaključeno :May 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a newsletter



glasba, mediji / multimediji
pozitivno
Unlisted info:  Great Turnaround

Editing/proofreading
obseg: 10 hours
zaključeno :May 2011
Languages:
poljščina
angleščina
Web assessment



internet, e-poslovanje, IT - informatika
 Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 10 hours
zaključeno :Apr 2011
Languages:
angleščina
poljščina
Web assessment



internet, e-poslovanje, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1000 words
Languages:
angleščina - poljščina
Web assessment



IT - informatika, internet, e-poslovanje
 Brez komentarja.

Training session
obseg: 3 hours
zaključeno :Apr 2011
Languages:
angleščina
Research and training for market research

Research on companies of the Polish market, composition of a linguistic research guide. Advice for further steps for another language variant. Availability as regular consultant for Poland and Polish.

trženje / tržne raziskave, internet, e-poslovanje
pozitivno
Zyme Solutions: Adam did a great job and we are completely satisfied with the results. We would definitely use Adam's services in the future.

Editing/proofreading
obseg: 2200 words
zaključeno :Apr 2011
Languages:
poljščina
Editing of a whitepaper



IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Website localization
obseg: 1400 words
zaključeno :Apr 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translating and editing of website content



trženje / tržne raziskave, internet, e-poslovanje, oglaševanje / stiki z javnostjo
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 950 words
zaključeno :Apr 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of game documentation



trženje / tržne raziskave, IT - informatika, igre / video igre / igralništvo / kazino
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 550 words
zaključeno :Apr 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of aptitude test documentation

Ongoing work as a "preferred translator" for the Polish language for the client at hand.

personalne zadeve, izobraževanje / pedagogika
pozitivno
Imprimatur: Excellent work, great attention to detail, always delivers on time.

Translation
obseg: 8100 words
zaključeno :Mar 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a manufacturer's website



gradnja / gradbeništvo, proizvodnja, materiali (plastika,.keramika itd.)
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 7700 words
zaključeno :Mar 2011
Languages:
poljščina - angleščina
Translation of technical documentation



rudarstvo & minerali / dragulji, tehnologija: industrija, elektronika / elektr. inž.
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 4000 words
zaključeno :Feb 2011
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



personalne zadeve, IT - informatika, internet, e-poslovanje
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 9000 words
zaključeno :Dec 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization for precision mechanics manufacturer



tehnologija: industrija, mehanika / meh.inženiring, mehanika / meh.inženiring
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 42 hours
zaključeno :Dec 2010
Languages:
poljščina - angleščina
Reading passages preparation for language tests



jezikoslovje, splošno / konverzacija / pozdravi / pisma, izobraževanje / pedagogika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 20000 words
zaključeno :Dec 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization for precision mechanics manufacturer



tehnologija: industrija, mehanika / meh.inženiring, mehanika / meh.inženiring
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 3000 words
zaključeno :Dec 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, IT - informatika, personalne zadeve
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1730 words
zaključeno :Nov 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Urgent translation of civil engineering project proposal



šport / fitnes / rekreacija, gradnja / gradbeništvo
pozitivno
Veritas Language Solutions: Brez komentarja.

mnenje kolega:

Michal Glowacki: Brez komentarja.

Translation
obseg: 3100 words
zaključeno :Nov 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



personalne zadeve, internet, e-poslovanje, IT - informatika
 Brez komentarja.

Desktop publishing
obseg: 20 hours
Duration: Oct 2010
Languages:
angleščina
Graphical elements for scientific musicological paper, plus technical advice



glasba, verstvo, znanost (splošno)
pozitivno
kirchenmu_novak: Most helpful in working with rare manuscripts and making them ready for digital print; excellent technical advice, a true professional.

Translation
obseg: 4000 words
zaključeno :Sep 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Technical and marketing materials for inks



tisk & založništvo, materiali (plastika,.keramika itd.), kemija: kem. znanost/inž.
pozitivno
DG Global: Excellent translation and on-time delivery!

Translation
obseg: 3100 words
zaključeno :Sep 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, IT - informatika, personalne zadeve
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 500 words
zaključeno :Sep 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a CRM Questionnaire



zdravstvo: zdravstvene službe, trženje / tržne raziskave
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2100 words
zaključeno :Sep 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, IT - informatika, personalne zadeve
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 620 words
zaključeno :Sep 2010
Languages:
poljščina - angleščina
Translation of a product leaflet



energija / proizvodnja el. energije, elektronika / elektr. inž.
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2100 words
zaključeno :Sep 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, IT - informatika, personalne zadeve
 Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 6350 words
zaključeno :Aug 2010
Languages:
poljščina
Proofreading and copyediting of program user interface



IT - informatika, računalniki: programska oprema
pozitivno
MetaProducts Corporation: Very good work. He is somewhat expensive. But I never seen such attention to minor details as with Adam. He checked every word and phrase, asked me for context for more accurate translation. Installed software to check the translation in place.

Translation
obseg: 5100 words
zaključeno :Aug 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of software user interface and Help file



IT - informatika, računalniki: programska oprema
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 360 words
zaključeno :Aug 2010
Languages:
poljščina - angleščina
Translation of concert critique



glasba
 Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 1350 words
zaključeno :Aug 2010
Languages:
poljščina
Proofreading of product safety procedures



management, tehnologija (splošno), industrija avtomobilov / avtomobili & tovornjaki
pozitivno
Lingua Pros, LLC: I am happy with his services. Timely delivery. Thank you.

Translation
obseg: 400 words
zaključeno :Jul 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Translation for tourism website



turizem &potovanja
pozitivno
Katrin Hutchinson: Excellent job has usual

Translation
obseg: 3300 words
zaključeno :Jul 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Website localization



internet, e-poslovanje, IT - informatika, personalne zadeve
 Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 15 days
zaključeno :Jul 2010
Languages:
angleščina
Statistical preparation of a scientific paper in musicology



glasba, znanost (splošno), geodezija
pozitivno
kirchenmu_novak: Adam showed high expertise in the techn. aspects of preparing a scientific paper on quantitative approaches to keyboard ornamentation in a Renaissance manuscript. His command of the needed vocabulary in English was very helpful for smooth collaboration.

Translation
obseg: 810 words
zaključeno :Jun 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Proofreading of scripts for TV advertisements



oglaševanje / stiki z javnostjo, igre / video igre / igralništvo / kazino
pozitivno
bsolis: Exellent work from a superb linguist. Helpful, flexible and very knowledgeable. Highly recommended.

Translation
obseg: 3 hours
Languages:
poljščina - angleščina
Old Polish hymn translation - plus background research



pesništvo & literatura, glasba, verstvo
pozitivno
Mauricio López Langenbach: Brez komentarja.

Editing/proofreading
obseg: 1000 words
zaključeno :Jun 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Proofreading of scripts for TV advertisements



igre / video igre / igralništvo / kazino, oglaševanje / stiki z javnostjo
pozitivno
Oregon Translation: very detail-oriented and thorough work

Translation
obseg: 9400 words
zaključeno :Jun 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Project Initialisation Document



okolje & ekologija, IT - informatika, management
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1200 words
zaključeno :May 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of word list for tourism website



turizem &potovanja
pozitivno
Katrin Hutchinson: This is the second time Adam has provided excellent work in a very short time frame for us. For Polish translations we don't bother advertising anymore, we just go straight to him.

Translation
obseg: 222 words
zaključeno :May 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Localization of banking software



internet, e-poslovanje, finance (splošno), računalniki: programska oprema
pozitivno
Hylingo Translations: Excellent translation. Thank you.

Editing/proofreading
obseg: 5000 words
zaključeno :Mar 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Localization of specialized software for PDA + documentation



maloprodaja, mehanika / meh.inženiring, računalniki: programska oprema
pozitivno
Oregon Translation, LLC: Detail-oriented, professional, excellent work, helpful in every regard. Will definitely use again!

Translation
obseg: 45000 chars
zaključeno :Mar 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of 9 marketing movies



letalska vesoljska ind. / letalstvo / vesolje, personalne zadeve, trženje / tržne raziskave
pozitivno
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Great job!

Translation
obseg: 500 words
zaključeno :Mar 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of word list for tourism website



turizem &potovanja
pozitivno
Katrin Hutchinson: Excellent, fast and professional work

Editing/proofreading
obseg: 830 words
zaključeno :Mar 2010
Languages:
angleščina - poljščina
Proofreading of software localization, 830 words



IT - informatika, izobraževanje / pedagogika, računalniki: programska oprema
pozitivno
ProZ.com member info:  wonderful,professional and efficient

Translation
obseg: 210 words
zaključeno :Feb 2010
Languages:
angleščina - poljščina
H1N1 vaccination consent form



zdravstvo: zdravstvene službe
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 90000 words
zaključeno :Dec 2009
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of installation & operation manuals of maritime navigational systems



ladje, jadranje, morje, IT - informatika, elektronika / elektr. inž.
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 1327 words
zaključeno :Dec 2009
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of a voiceover script



IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 45 days
Duration: Oct 2009 to Nov 2009
Languages:
poljščina - angleščina
Research and translation for musicological scientific project application



glasba, znanost (splošno)
pozitivno
MMag. Manfred Novak, MMus.: Adam Jarczyk found difficult to locate material, provided excellent and helpful translations and made a large contribution to the success of the project. Thank you for your dedicated work!

Translation
obseg: 3500 words
zaključeno :Sep 2009
Languages:
angleščina - poljščina
Service manual (spiral mixer)



tehnologija (splošno), Hrana in pijače
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 11700 words
zaključeno :Jul 2009
Languages:
angleščina - poljščina
Glass annealing lehr - tender documentation



tehnologija: industrija, materiali (plastika,.keramika itd.), proizvodnja
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 8000 words
zaključeno :Jul 2009
Languages:
angleščina - poljščina
Instruction manuals for scientific calculators



elektronika / elektr. inž., pohištvo / hišna oprema
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 3100 words
zaključeno :May 2009
Languages:
poljščina - angleščina
Test reports (power transformers)



energija / proizvodnja el. energije, elektronika / elektr. inž.
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 3300 words
zaključeno :Apr 2009
Languages:
poljščina - angleščina
Business correspondence - power equipment



energija / proizvodnja el. energije, elektronika / elektr. inž.
 Brez komentarja.

DTP/Formatting
obseg: 600 pages
zaključeno :Feb 2009
Languages:
angleščina
Book preparation, 3 vols., for going to print



glasba, drugo, znanost (splošno)
pozitivno
kirchenmu_novak: Thank you very much for your professional help in bringing this first edition in 3 volumes out! The final printed product that is now on the market is the best proof of your music typesetting and graphical expertise! Highly recommended.

Translation
obseg: 12000 words
zaključeno :Dec 2008
Languages:
poljščina - angleščina
Service manual for an information board controller



elektronika / elektr. inž., IT - informatika, transport / prevoz / špedicija
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 19800 words
zaključeno :Nov 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Health & safety at work - product datasheets



zdravstvo: zdravstvene službe, tehnologija (splošno), drugo
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2900 words
zaključeno :Nov 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Product description (welding station)



tehnologija: industrija, mehanika / meh.inženiring, proizvodnja
 Brez komentarja.

Desktop publishing
obseg: 20 days
zaključeno :Nov 2008
Languages:

poljščina
Graphical realization of musical publishing company website



mednarodne org/razv/koop, internet, e-poslovanje, glasba
pozitivno
mchchinaustria: Thank you very much for your competent assistance in technical and website-building matters; and your patience during the creative process and the many intermediate versions through which we reached a real appealing final product.

Translation
obseg: 8700 words
zaključeno :Oct 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Electronic aids to pilotage



elektronika / elektr. inž., ladje, jadranje, morje
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 11200 words
zaključeno :Oct 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Health and safety at work - product catalogue



zdravstvo: zdravstvene službe, tehnologija (splošno), drugo
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 18000 words
zaključeno :Sep 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Health and safety ant work - info sheets



zdravstvo: zdravstvene službe, tehnologija (splošno), drugo
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2400 words
zaključeno :Sep 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Product description (water treatment system)



okolje & ekologija
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2100 words
zaključeno :Aug 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Product description (printer paper)



materiali (plastika,.keramika itd.), papir / proizvodnja papirja
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 3600 words
zaključeno :Aug 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Health & safety at work - protective gear documentation



tehnologija (splošno), zdravstvo: zdravstvene službe
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 11500 words
zaključeno :Jul 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Video matrix operating manual



elektronika / elektr. inž., telekomunikacije
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 20000 words
zaključeno :Jun 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Documentation of induction voltage regulators



energija / proizvodnja el. energije, mehanika / meh.inženiring, energija / proizvodnja el. energije
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 3400 words
zaključeno :Jun 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Shipping instructions and ship confirmations



računalniki: programska oprema, transport / prevoz / špedicija
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 6250 words
zaključeno :May 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Instruction manual (fitting high-power connectors)



energija / proizvodnja el. energije, elektronika / elektr. inž.
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2300 words
zaključeno :May 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Supply list for power system installation



elektronika / elektr. inž., energija / proizvodnja el. energije
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 10500 words
zaključeno :Apr 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Construction and calibration of a TEM microscope



elektronika / elektr. inž., metrologija
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 5500 words
zaključeno :Apr 2008
Languages:
angleščina - poljščina
High precision feeder - operating manual



tehnologija: industrija, mehanika / meh.inženiring, mehanika / meh.inženiring
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2500 words
zaključeno :Apr 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Product description (concrete)



gradnja / gradbeništvo, gradnja / gradbeništvo, materiali (plastika,.keramika itd.)
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 2100 words
zaključeno :Mar 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Product description (liquid descaler)



kemija: kem. znanost/inž., materiali (plastika,.keramika itd.)
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 4800 words
zaključeno :Mar 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Air conditioning unit - installation manual



elektronika / elektr. inž., pohištvo / hišna oprema
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 12000 words
zaključeno :Jan 2008
Languages:
angleščina - poljščina
Translation of technical manuals for mining equipment



mehanika / meh.inženiring, rudarstvo & minerali / dragulji
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 4500 words
zaključeno :Jan 2008
Languages:
angleščina - poljščina
A document on safety (working on heights)



gradnja / gradbeništvo, zdravstvo: zdravstvene službe, mehanika / meh.inženiring
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 4200 words
zaključeno :Jan 2008
Languages:
angleščina - poljščina
CCTV Recommended Retail Price List



elektronika / elektr. inž., trženje / tržne raziskave
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 30 days
zaključeno :Sep 2007
Languages:
angleščina
Editing & content creation for unilingual website

A previously existing web collection got a general language reworking upon the request of a multinational cultural association with whom I cooperate.

internet, e-poslovanje, glasba, drugo
pozitivno
mchchinaustria: Through your language expertise a little known field of musicology/music history is now available for people interested all over the world. Thank you for your support.

Translation
obseg: 57000 words
zaključeno :Jul 2007
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Learning Ruby)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 80500 words
zaključeno :May 2007
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Access 2007)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 59500 words
zaključeno :Jan 2007
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Ajax for Web Application Developers)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 166000 words
zaključeno :Dec 2006
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Security for a Windows Server 2003 Network)



IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 98000 words
zaključeno :Nov 2006
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Teach Yourself JavaScript in 24 Hours)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 109500 words
zaključeno :Jul 2006
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Wireless Hacks)



računalniki: hardware, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 168500 words
zaključeno :May 2006
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (SUSE Linux 10 Unleashed)

<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/suse_linux_10_ksiega_eksperta_michael_mccallister,su10ke.htm">here</a></b>.</i>

IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 70000 words
zaključeno :Feb 2006
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Home Networking: The Missing Manual)



računalniki (splošno), računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 141000 words
zaključeno :Jan 2006
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Cisco PIX Firewalls)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 158000 words
zaključeno :Oct 2005
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (The Book of Postfix)

<i>The book page including feedback is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/postfix_nowoczesny_system_przesylania_wiadomosci_ralf_hildebrandt_patrick_koetter,posnow.htm">here. </a></b> </i>

IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 22500 words
zaključeno :Aug 2005
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Surviving PC Disasters, Mishaps and Blunders)



računalniki (splošno)
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 44000 words
zaključeno :Jul 2005
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Network Security Tools)



IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 130800 words
zaključeno :Jun 2005
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (The Wireless Networking Starter Kit)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 132000 words
zaključeno :Apr 2005
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Linux Cookbook)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 71500 words
zaključeno :Jan 2005
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Wireless Hacking)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 185000 words
zaključeno :Nov 2004
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Linux Troubleshooting Bible)

<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/linux_rozwiazywanie_problemow_biblia_christopher_negus_thomas_weeks,linbib.htm">here</a></b>.</i>

IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 75000 words
zaključeno :Sep 2004
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Postfix. The Definitive Guide)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 165000 words
zaključeno :Jun 2004
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Computer Networks, 4th Edition)

<i>Here is the <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/sieci_komputerowe_andrew_s_tanenbaum,siecik.htm"> publisher's book page</a></b> of this volume.</i>

IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 125500 words
zaključeno :Apr 2004
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (sendmail Cookbook)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 60500 words
zaključeno :Feb 2004
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Windows Server 2003 Pocket Administrator)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 54000 words
zaključeno :Jan 2004
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Windows XP Hacks)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 134000 words
zaključeno :Dec 2003
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Upgrading and Repairing Networks)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 54000 words
zaključeno :Oct 2003
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Learning UML)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 108000 words
zaključeno :Aug 2003
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Microsoft Windows Server 2003 Unleashed)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 16000 words
zaključeno :Aug 2003
Languages:
Book translation (The Mac is Not a Typewriter)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 94000 words
zaključeno :Jun 2003
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Hack Attacks Encyclopedia)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 50000 words
zaključeno :Apr 2003
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Professional JavaScript 2nd Edition)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 45000 words
zaključeno :Feb 2003
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Windows XP Pocket Reference)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 94000 words
zaključeno :Aug 2002
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (JavaScript Design)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 29000 words
zaključeno :Jan 2003
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Upgrading and Repairing PCs Field Guide)

<i>Here is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/rozbudowa_i_naprawa_komputera_kompendium_wydanie_drugie_scott_mueller,rozko2.htm"> the publisher's book page</a></b> for this title.</i>

IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 100000 words
zaključeno :Dec 2002
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Hack Proofing XML)



računalniki: programska oprema, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 65000 words
zaključeno :Nov 2002
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Understanding&Designing Your Active Directory Infrastructure)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 158000 words
zaključeno :Apr 2002
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (TCP/IP Bible)



IT - informatika, računalniki: sistemi, mreže
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 280000 words
zaključeno :Nov 2001
Languages:
angleščina - poljščina
Book translation (Windows 2000 Server Architecture and Planning)



računalniki: sistemi, mreže, IT - informatika
 Brez komentarja.

Translation
obseg: 48 hours
zaključeno :Apr 2001
Languages:
angleščina - poljščina
poljščina - angleščina
Translation of project documents for multinational cultural association



mednarodne org/razv/koop, glasba, turizem &potovanja
pozitivno
mchchinaustria: Your quick and appropriate translations plus your research help for the Polish documents initially enabled us to get that whole endeavor off ground! Thank you for your continuing support.

Translation
obseg: 27000 words
zaključeno :Dec 1996
Languages:
angleščina - poljščina
Documentation of a bid for modernisation of production line in iron works



mehanika / meh.inženiring, metalurgija / litine
 Brez komentarja.


prispevki tega uporabnika za Modro Tablo  5 vnosi

Payment methods accepted Bančno nakazilo, if needed: PayPal, ask for options & conditions!
Company size <3 employees
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
portfelj število primerov za prevode: 3
Standards / Certification(s) SDL Certified
izkušnje leta izkušenj: 30. prijava na ProZ.com: Oct 2009. član od: Oct 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
akreditivi poljščina (Silesian Technical University)
angleščina - poljščina (proZ.com PRO status)
angleščina - poljščina (SDL Trados certification)
poljščina - angleščina (SDL Trados certification)
članstva N/A
ekipePolish-Greek tandem
programska oprema Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Finale 26, GIMP 2, Microsoft Access, Microsoft Works, Poedit, Scribus 1.5.2, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast

prispevki v forumih 35 forum posts
spletišče: http://www.adartemmusicae.com/adam_jarczyk_translations/
CV/Resume CV available upon request.
Events and training
Conferences attended
zmag na tekmovanjih 2014 annual ProZ.com translation contest: English to Polish
poklicne navade "non legitur" podpira ProZ.com's poklicne smernice.
Življenjepis

Adam Jarczyk (MScEE), high precision linguist (technical and IT texts, website localization), EN>PL, PL monolingual:

No nonsensical phrases without any technical understanding of the processes being described in your texts, manuals, instructions: Contract the premium work of a high level technical professional - and you'll get your project right at the first attempt! Inquire and book your slot here!

I am an experienced technical and IT translator (more than 3 dozen books translated in IT alone which all successfully went to print!) with 30 years of experience and regular clients in Poland and - nowadays mostly - abroad.
See a listing of my published translations available in the catalogue of the Polish National Library!

I am most experienced in working with technology-related source texts:

  • hardware
  • software localization
  • industrial production lines
  • manuals
  • training materials
  • safety at work brochures
  • tender specifications
  • marketing materials
  • etc.

Highly knowledgeable with website localization, will work with HTML and graphics and can accept many unusual or complicated source file formats.

I work with pdf-files and can offer to generate this format for your translation from source material of any kind.

Most often I choose to translate with SDL Trados Studio, but am ready to accept tasks for memoQ,
OmegaT, Poedit, and other CAT-tools.


For my clients I am willing to go the extra mile which can mean things as diverse as quicker-than-normal turnaround, jobs occasionally also accepted over weekends, service during holidays (for regular clients), research work, work from paper sources and other necessary extra services. Any job accepted will undergo my quality control process which includes thorough text analysis ahead of translation start, terminology and other research as required, several stages of editing, checking and proofreading.

I pride myself rather to turn down an assignment than to accept any work beyond my expertise - you can be sure to receive a document that will completely meet your requirements. See what my content customers shared in terms of our cooperation!


Education:

  • I earned my Masters Degree in Electronics and Telecommunications, specialty field: Electronic Systems, from Silesian Technical University and have also taught at this institution and served as a Systems Administrator in their IT Department.
  • In addition to language tuition at secondary school and university level I also had the chance to be fully immersed in my "other" language, English, through numerous travels and months spent abroad as well as my international professional contacts and partners with whom English is the main language of (written and spoken) exchange.
  • I am officially SDL certified (all available levels).
  • And last, but no way least: I am a member of the proZ.com PRO network according to the EN15038 quality standard for my primary language pair EN>PL.

Certified PROs.jpg


Volunteer work:

  • Main localizer of a large translation platform into Polish - more information available upon request.
  • Gladly supporting Translators without Borders as a translator and senior reviewer for Polish:

English to Polish volunteer translator
English to Polish senior reviewer & volunteer translator


Please, also see my professional website Adam Jarczyk, professional translations, where you can find further background information, testimonials, pricing ideas, expertise and more.

30 years of experience, IT and technical specialist, high precision linguist, more than 100,000 pages translated, including full books!

Ta uporabnik si je prislužil točke KudoZ, ker je drugim prevajalcem pomagal s pojmi na strokovni ravni PRO. Kliknite na seštevek(ke) točk, da vidite dostavljene prevode izrazov.

skupaj prisluženih točk: 494
(vsi nivoji PRO)


prvo uvrščeni jeziki (PRO)
angleščina - poljščina434
poljščina - angleščina60
prvo uvrščena splošna področja (PRO)
tehnika/strojegradnja422
drugo36
znanost12
zdravstvo8
poslovno/finančno8
točke v še 2 podr. >
prvo uvrščena področja specialnosti (PRO)
elektronika / elektr. inž.66
tehnologija (splošno)58
mehanika / meh.inženiring47
IT - informatika40
industrija avtomobilov / avtomobili & tovornjaki36
energija / proizvodnja el. energije31
gradnja / gradbeništvo24
točke v še 23 podr. >

glej vse prislužene točke >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects159
With client feedback36
Corroborated36
100% positive (36 entries)
positive36
neutral0
negative0

Job type
Translation122
Editing/proofreading15
Website localization6
Transcreation5
Desktop publishing4
2
Subtitling2
Vendor management1
Training session1
DTP/Formatting1
Language pairs
angleščina - poljščina128
poljščina - angleščina12
poljščina12
angleščina9
3
Specialty fields
IT - informatika56
računalniki: sistemi, mreže27
internet, e-poslovanje21
elektronika / elektr. inž.20
računalniki: programska oprema17
trženje / tržne raziskave15
mehanika / meh.inženiring14
personalne zadeve12
glasba10
oglaševanje / stiki z javnostjo8
tehnologija: industrija7
energija / proizvodnja el. energije7
izobraževanje / pedagogika6
materiali (plastika,.keramika itd.)6
tehnologija (splošno)6
gradnja / gradbeništvo5
drugo5
igre / video igre / igralništvo / kazino4
transport / prevoz / špedicija4
proizvodnja4
računalniki: hardware4
turizem &potovanja4
znanost (splošno)4
računalniki (splošno)3
industrija avtomobilov / avtomobili & tovornjaki2
geodezija2
Hrana in pijače2
letalska vesoljska ind. / letalstvo / vesolje2
rudarstvo & minerali / dragulji2
okolje & ekologija2
ladje, jadranje, morje2
pohištvo / hišna oprema2
verstvo2
mediji / multimediji1
jezikoslovje1
splošno / konverzacija / pozdravi / pisma1
tisk & založništvo1
maloprodaja1
papir / proizvodnja papirja1
telekomunikacije1
metalurgija / litine1
pesništvo & literatura1
Other fields
zdravstvo: zdravstvene službe7
metrologija2
kemija: kem. znanost/inž.2
management2
mednarodne org/razv/koop2
šport / fitnes / rekreacija1
finance (splošno)1
ključne besede: Polish<>English, engineering degree, translations, IT, technical, mechanical engineering, industrial engineering, mining, safety, machines. Pokaži več.Polish<>English, engineering degree, translations, IT, technical, mechanical engineering, industrial engineering, mining, safety, machines, manuals, software, hardware, networks, automation, documentation, handbooks, telecommunications, SDL TRADOS certified, transportation, EN>PL, PL>EN, monolingual Polish, PL>PL, work safety, automotive, shipping, transport, transportation, music, photography, website localization, electrical engineering, electronics, proofreading, editing, copy-editing, research, transcreation, translation, terminology, translation memories, text creation, adiustacja, adiustator, doświadczenie praktyczne, doświadczony tłumacz, duże doświadczenie zawodowe, korekta, korekta techniczna, korektor, korektor techniczny, magister inżynier, politechnika, przygotowanie do druku, redakcja, redakcja techniczna, redaktor, redaktor techniczny, specjalista, specjalizacja, tłumacz angielskiego, tłumacz en-pl, tłumacz języka angielskiego, tłumacz specjalista, tłumacz techniczny, tłumacz techniczny z angielskiego, tłumaczenia en-pl, tłumaczenia książek informatycznych, tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia techniczne, tłumaczenia z angielskiego, tłumaczenia z informatyki, biuletyny informacyjne, dokumentacja badawczo-rozwojowa, dokumentacja fabryczna, dokumentacja konstrukcyjna, dokumentacja maszyn, dokumentacja naukowo-techniczna, dokumentacja techniczna, dokumentacja techniczno-ruchowa, dokumentacja technologiczna, dokumentacja urządzeń, dokumenty marketingowe, dokumenty techniczne, dtr, foldery, foldery reklamowe, informatory, instrukcja obsługi, instrukcje obsługi, karta charakterystyki, karty charakterystyki, katalogi, książki informatyczne, książki it, lokalizacja oprogramowania, lokalizacja stron internetowych, lokalizacja www, normy, oferta przetargowa, oferty przetargowe, podręcznik instalacji, podręcznik użytkownika, podręczniki instalacji, podręczniki użytkownika, poradniki, prace normatywne, publikacje informatyczne, publikacje it, publikacje naukowe, rysunki techniczne, agd, automatyka, automatyka przemysłowa, automatyzacja, automatyzacja procesów, bezpieczeństwo ruchu kolejowego, bhp, elektroenergetyka, elektronarzędzia, elektronika, elektronika użytkowa, elektryka, elementy elektroniczne, energetyka, informatyka, inżynieria, it, kolej, kolejnictwo, linie produkcyjne, maszyny, maszyny górnicze, maszyny rolnicze, motoryzacja, narzędzia, narzędzia profesjonalne, obróbka, obróbka mechaniczna, obróbka skrawaniem, oprogramowanie, podzespoły elektroniczne, produkcja, przemysł okrętowy, przetwornice impulsowe, robotyka, sieci bezprzewodowe, sieci komputerowe, spawalnictwo, spawanie, sprzęt, technika, telekomunikacja, transport, układy elektroniczne, ups, urządzenia agd, urządzenia elektroniczne, urządzenia kolejowe, zasilanie, book translator, cat tools, copyediting, copyeditor, english to polish translations, english to polish translator, en-pl translations, en-pl translator, it translations, it translator, proofreader, proofreading, technical documentation, technical translations, technical translator, blueprints, brochures, business proposals, e-learning modules, end-user manual, end-user manuals, engineering specifications, installation guides, instruction manuals, it maintenance guides, marketing documentation, material safety data sheets, msds, operation and maintenance manuals, repair manuals, research papers, safety data sheets, safety datasheets, software localization, tutorials, user manuals, whitepapers, automation, automotive industry, civil engineering, computer networks, consumer electronics, electric engineering, electric power industry, electronic appliances, electronic assemblies, electronic components, electronic devices, electronic engineering, electronic manufacturing, electronics, engineering, hardware, health and safety at work, household appliances, industrial automation, information technology, infrastructure, machinery, manufacturing, maritime industry, mining equipment, pc hardware, pc software, power converters, power generation, power tools, process automation, professional tools, railroads, railway equipment, railway safety, railways, robotics, software, solar power, telecomm, telecommunications, transportation, wi-fi, wireless. Pokaži manj.


profil nazadnje obnovljen
Mar 19