Working languages:
English to German
Swedish to German
French to German

Lydia Farago
Specialised and intercultural

Zurich, Zurich, Switzerland
Local time: 09:40 CEST (GMT+2)

Native in: German 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingMedical: Cardiology
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Science (general)Medical (general)
Government / Politics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies Swiss francs (chf)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - University of South Africa (UNISA)
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Aug 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Dolmetscherschule Zürich (since 2000: ZHAW))
Swedish to German (Dolmetscherschule Zürich (since 2000: ZHAW))
French to German (Dolmetscherschule Zürich (since 2000: ZHAW))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.farago-texte.ch
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Lydia Farago endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Specialist in life sciences translations
Specialisation and intercultural expertise are the cornerstones of the language services I provide in Zurich. I have 20+ years of experience in the translation of specialised and general texts into German and English and have also been working as a copy-editor since 2002. My area of specialisation is the translation of texts on the application-oriented life sciences with a particular focus on clinical medicine, pharmacy and medical-pharmaceutical biotechnology.

Services
- Translations and adaptations
- Editing (copy-editing and content-editing)

Translation experience
My main professional activity is the translation of texts on the application-oriented life sciences with a particular focus on clinical medicine and medical-pharmaceutical biotechnology. I have 20 years of experience in the translation of medical texts and am specialised in the field of neurology and its associated sub-disciplines. While working for the Indo-Swiss Collaboration in Biotechnology at ETH Zurich, I developed a particular interest in biotechnology and became specialised in medical-pharmaceutical biotechnology as a result.
I also translate general texts such as non-fiction books and catalogues which require rather a sophisticated and distinctive style than specialised terminology. One aspect of my work that I particularly enjoy and value is the translation of cookbooks. The second edition of Zermatt for Gourmets was recently awarded the silver medal by Historia Gastronomica Helvetica.

6 languages + 3 countries = 1 career
My unique selling point as a translator is the rather unusual combination of languages I offer and my cosmopolitan background and experience. I grew up in the former Yugoslavia, Sweden and Switzerland and hence spoke Serbo-Croatian, Swedish, English and German from an early age. At a later stage, I learned French and Italian. I completed my diploma in translation at the Zurich School for Translation and Interpretation. Following several years working as a translator and interpreter, I studied German at the University of South Africa in Pretoria and completed my studies with a Master of Arts. A series of lucky coincidences prompted me to spend extended periods of time in England and Australia. There I continued to study and work while revelling in the cosmopolitanism of London and the Australian way of life.

For a detailed CV and more information, please contact me.
Keywords: Life sciences, social sciences, science, medicine, medical, clinical, clinical medicine, disease, injury, health. See more.Life sciences, social sciences, science, medicine, medical, clinical, clinical medicine, disease, injury, health, illness, neurology, neurological, biotechnology, history, politics, computers, law, translations, editing, localiziation, journalism, publishing, web publishing, german, swedish, french, english, serbo-croatian, italian.. See less.


Profile last updated
Jul 31, 2019



More translators and interpreters: English to German - Swedish to German - French to German   More language pairs