This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: English to Chinese Translation General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The Maldives
Hugging the Equator in the middle of the Indian Ocean, the isolated islands and atolls of The Maldives are scattered like a jeweled necklace across an azure sea. Offering pristine beaches, crystal clear waters and a silence so peaceful it is little wonder that The Maldives are often referred to as “Heaven on Earth”.
Location
The Residence Maldives is nestled on Falhumaafushi, a pristine Island in the Gaafu Alifu Atoll, the largest atoll in the World. It lies 380km south of Male International Airport and is reached via air and sea transfer.
Swaying palm trees and powder-soft, white sands are in abundance, whilst the surrounding waters teem with spectacular marine life in the vibrant coral reefs. On land, the lush interior of the island provides a cooling contrast in which to explore the natural flora and fauna, and the villages on the nearby island reflect a traditional Maldivian culture.
This is a secluded retreat of less than 1km long by 120m at its widest point offering unparalleled beauty - un-spoilt, tranquil, breath taking - a true refuge from the norm.
Translation - Chinese 马尔代夫
环抱印度洋中央的赤道,马尔代夫岛屿环礁,相互孤立,如同璀璨的宝石项链散落在蔚蓝的海面。沙滩洁白细软,海水如水晶般澄澈,周围一片祥和静谧,马尔代夫不愧为“人间天堂”。
Chinese to English (TEM 8 (Test for English Majors Level-8))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio
Bio
This is Elva Zhu, a certified English <=> Chinese (both simplified and traditional) translator with over four years experience specializing in law, literature and tourism. I can handle and offer my service in a wide range of subjects, including business, education, marketing, engineering, technique and so on. During the last four years, I've translated over 1000,000 words for both translation agencies and direct clients, which receive great positive feedbacks. Some of my works have been published in books and magazines, like the magazines published by South Korea C3 Publisher http://www.c3p.kr/ and Beijing Ya'ou Construction Culture Company.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Experienced Chinese <> English translator, skilled in using Trados 2009, native in Chinese, accurate, fast, fluent, law translation, literature translation, tourism translation, certificate translation. See more.Experienced Chinese <> English translator, skilled in using Trados 2009, native in Chinese, accurate, fast, fluent, law translation, literature translation, tourism translation, certificate translation, technique translation, . See less.