This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word Spanish to English - Rates: 0.09 - 0.11 USD per word
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Spanish to English: sentencia de divorcio General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish ANTECEDENTES DE HECHO
PRIMERO: Mediante demanda, que por turno de reparto correspondió a este Juzgado, por el/la Procurador/a D./Dña. XXXXX XXXXX, en la representación invocada, formuló solicitud de divorcio del matrimonio indicado, e1 día 20-9-2005, en base a los hechos que expuso, acreditando la fecha de aquél documentalmente, alegando la separación de hecho de los cónyuges por el tiempo y con las circunstancias que permiten subsumir tal realidad fáctica en los supuestos del artículo 86 del Código Civil, y tras citar los fundamentos de derecho que estimó oportunos, y relacionar el convenio preceptivamente acompaña, terminó suplicando se le tuviera por parte, se admitiese a trámite la demanda y se dictase sentencia conforme a sus pedimentos
Translation - English FACTS
FIRST: XXXXX XXXXXXX, Attorney, acting as agent for the afformentioned parties, filed a petition of divorce with this Court on 20/9/2005, on the grounds of the facts that were stated, alledging that the spouses had been living apart for a period of time and under such circumstances as is required to comply with article 86 of the Spanish Civil Code [artículo 86 del Código Civil], stated all the law grounds that he deemed applicable, attached the requested agreement and asked the Court that he be considered a party to this action. He also requested the Court to file this action and to enter judgment pursuant to his pretences.
English to Spanish: Free Sale Certificate General field: Law/Patents Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - English Free Sale Certificate (...)
We hereby certify that the products processed by us originate from Thailand and we are authorized to export our products to any countries without any restriction and the products processed are fit for human consumption.
XXX Co., Ltd.
Ms. P. Assist. QA Supervisor
Translation - Spanish Certificado de Libre Venta (...)
Por medio del presente documento, certificamos que los productos que elaboramos son originarios de Tailandia, que la empresa cuenta con autorización para exportar sus productos a cualquier país, sin ningún tipo de restricciones, y que los productos elaborados son aptos para el consumo humano.
XXX Co.,Ltd.
[FIRMA] Srta. P. Asistente de Supervisión, Control de Calidad
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidad de Buenos Aires
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2005.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Bio
My name is Gabriela Zunino, I graduated as a Certified Translator from the University of Buenos Aires in March 2006.
I specialised in legal translation due to my course of studies but I also translate general texts about health and medicine, social sciences and education-related matters. I am a volunteer translator for Fundación Leer.
I also have experience in subtitling, proofreading in Spanish and transcribing audio files.
I enjoy team work and doing research.
When I have some free time, I love reading, listening to music and travelling.