This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to Hungarian: Forming machine General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Spanish Limpiar rodajas pisadoras con un trapo humedecido en alcohol.
No enredarse el trapo alrededor de los dedos.
Limpiar la rodaja colocando la mano del lado del horno en contra del giro de la misma.
Utilizando una espátula limpiar el riel de respaldo con un trapo humedecido en alcohol y posteriormente limpiar con trapo seco.
Revisar el correcto giro y posición de los postizos giratorios; el postizo no debe estar salido, sumido o con desgate.
(...) Bajar las rodajas pisadoras.
Limpiar la bancada, las guardas frontales y posteriores de la maquina utilizando un trapo húmedo con alcohol.
Opcional utilizar ambas manos.
Sopletear la maquina desde el cepillo de limpieza de barril hasta el alimentador de material.
Translation - Hungarian Tisztítsa meg a leszorítókerekeket egy alkohollal benedvesített ronggyal.
Ne csavarja az ujja köré a rongyot.
Tisztítsa meg a leszorítókerekeket úgy, hogy a kezét a kemence felőli oldalra helyezi, a forgásnak ellentartva.
Egy spatula segítségével tisztítsa meg a hátsó támaszt egy alkohollal benedvesített ronggyal, majd törölje át száraz ronggyal.
Ellenőrizze, hogy a hátsó forgóbetétek megfelelően forognak-e, és megfelelő helyzetben vannak-e. A forgóbetét nem lóghat ki, nem süllyedhet be, és nem lehet kopott.
(...) Engedje le a leszorítókerekeket.
Tisztítsa meg a gépházat, az elülső és hátsó takarólemezeket egy alkohollal benedvesített ronggyal.
Adott esetben használhatja mindkét kezét.
Légfúvással tisztítsa meg a gépet a tisztítókorongtól az anyagadagolóig.
Hungarian to Spanish: Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Hungarian A Megbízott köteles a Megbízó által előírt műszaki, szakmai, minőségi feltételek betartására, és e követelmények maradéktalan érvényesítésére.
A Megbízott a jelen szerződés tárgyát képező termékek forgalmazásán kívül, a telepítését, karbantartását, garanciális javítását, illetve az ezekkel összefüggő szaktanácsadást a Megbízó utasításai alapján előírtak szerint köteles ellátni, külön díjazás alapján, melynek módját és mértékét külön megállapodásban rögzítik.
A Megbízott tevékenysége körében köteles úgy eljárni, ahogy az az adott helyzetben általában elvárható, a jelen szerződés tárgyát képező termékek forgalmazásának elősegítése érdekében. Ennek során a piaci viszonyok alakulását figyelemmel kísérni, megfelelő piackutató, marketing tevékenységet végezni, és erről, valamint minden olyan tényről, körülményről, mely feladatkörébe tartozik, a Megbízót értesíteni köteles.
Translation - Spanish El Vendedor está obligado a cumplir con todas las condiciones técnicas, profesionales y de calidad establecidas por el Cliente, y de aplicar en la práctica los requisitos en su totalidad.
A parte de la distribución de los productos referidos en el presente contrato, el Vendedor también está obligado a la instalación, el mantenimiento y la reparación cubierta por la garantía, así como a proveer un servicio técnico de consultas siguiendo las órdenes establecidas por el Cliente. El pago por todo ello se realizará por separado y su medida y naturaleza se fijará en un acuerdo específico.
El Vendedor está obligado a actuar en su repertorio de actividades como se espera en la situación dada para promover la distribución de los productos referidos en el presente contrato. Durante su ejercicio, está igualmente obligado a avisar al Cliente sobre sus actividades de estudio de los cambios en las condiciones del mercado, de investigación del susodicho y de comercialización, como también sobre cualquier hecho o circunstancia que surgieran y estuvieran relacionados con el desempeño de su función.
French to Hungarian: Welding machine General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - French PREPARATION PREALABLE DE LA PARTIE A SOUDER
Les précautions suivantes sont indispensables pour réaliser des soudures de bonne qualité.
Il est donc nécessaire d’éliminer tout corps étranger, susceptibles de « polluer » l’amalgame entre le métal d’apport et le métal de base. Eliminer toute trace de rouille au moyen d’une toile abrasive. Eliminer toute trace de nitruration, si nécessaire par un usinage léger. Au même titre qu’avec un procédé classique, TIG ou microplasma, une pièce nitrurée ne présentera pas des caractéristiques de soudabilité optimale. La nitruration perturbe la conductibilité électrique et ne permet pas de réaliser des apports supérieurs à quelques centièmes de millimètres.
Translation - Hungarian A HEGESZTENDŐ DARAB ELŐKÉSZÍTÉSE
A következő óvintézkedések betartása elengedhetetlen a jó minőségű hegesztéshez.
Fontos, hogy minden idegen testet eltávolítsunk, amely „szennyezheti” a segédanyag és az alapanyag között kialakuló ötvözetet. Távolítson el minden rozsdás nyomot egy csiszolóvászon segítségével. Távolítson el minden nitridálási nyomot, szükség esetén enyhe megmunkálás által. Ahogyan a hagyományos (TIG vagy mikroplazma) eljárásoknál is, a nitridált munkadarab nem rendelkezik a hegesztéshez szükséges ideális tulajdonságokkal. A nitridálás megzavarja az elektromos vezetőképességet, és megakadályozza a néhány tizedmilliméternél nagyobb felületen történő hegesztést.
French to English: Hydatid cyst General field: Medical Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - French L’hydatidose péricardique est une maladie rare, elle représente 0,2 à 2 % des cas d’hydatidose [1,2]. L’atteinte cardiaque est isolée dans 1/3 des cas, dans les 2/3 des cas elle est associée à une atteinte pulmonaire, hépatique ou médiastinale [1,3]. Le patient est contaminé soit indirectement en ingérant l’eau ou les aliments contaminés par les œufs du parasite soit directement à travers le contact avec les chiens. La larve d’E. granulosusarrive dans les cavités cardiaques gauches après avoir échappé au filtre hépatique, atteint l’oreillette droite et de là le cœur gauche par la circulation pulmonaire, voire un foramen ovale perméable [4]. À partir du ventricule gauche, les larves sont expulsées dans la grande circulation et par le biais des artères coronaires, le parasite envahit le myocarde [5]. Toutes les localisations du kyste hydatique du cœur sont possibles.
Translation - English Pericardial hydatid cyst is a rare disease representing only 0.2 to 2% of the hydatid cyst cases [1,2]. The cardiac involvement is isolated in 1/3 of the cases, while in 2/3 of the cases it is combined with pulmonary, hepatic or mediastinal diseases [1,3]. The patient is infected either indirectly through water or food contaminated by the eggs of the parasite, or directly by having contact with dogs. After having escaped from the hepatic filter, the E. granulosus larva reaches the right atrium. From there, it reaches the left heart through the pulmonary circulation, or through a patent foramen ovale [4]. From the left ventricle, the larvae are expulsed into the systemic circulation and through the coronary artery the parasite invades the myocardium [5]. The cardiac hydatid cyst can be found in any location.
More
Less
Translation education
Master's degree - BUTE (BME)
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Mar 2011.
Hungarian to Spanish (Budapest University of Technology and Economics) Spanish to Hungarian (Budapest University of Technology and Economics) English to Hungarian (Budapest University of Technology and Economics) Hungarian to English (Budapest University of Technology and Economics)
Memberships
N/A
Software
Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, ArchiCAD, Powerpoint, Trados Studio