Polish to Portuguese: Danuta Wałęsa - Marzenia i tajemnice General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - Polish Gdańsk, ulica Polanki. Autobusy turystyczne obowiązkowo zwalniają w okolicach numeru 54. Stoi tu piętrowy dom, którego bryła nawiązuje do stylu dworkowego. Z okna autokaru nie widać zbyt wiele. Najpierw posadowiony na kamiennej podmurówce wysoki parkan, furtkę, drewnianą bramę wjazdową i zamontowane na rogach ogrodzenia kamery. Za parkanem gęsty cisowy żywopłot. Później fronton domu, kolumny i balkon z łopoczącymi na nim dwiema flagami. Biało-czerwoną i lazurową ze złotymi gwiazdami. | Translation - Portuguese Gdansk, rua Polanki. Os autocarros turísticos reduzem a velocidade obrigatoriamente ao passar pelo número 54. É uma casa de primeiro andar, cuja construção evoca um estilo apalaçado. Das janelas do autocarro não se vê grande coisa. Primeiro, uma cerca alta montada num sopé de pedra, o portão de madeira e as câmaras instaladas nos cantos da cerca. Atrás desta, uma sebe densa de teixo. Em seguida, a fachada da casa, as colunas e a varanda, com duas bandeiras. Uma branca e vermelha, outra azul com estrelas douradas. |