This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour Korean to English - Rates: 0.04 - 0.10 USD per character / 15 - 20 USD per hour
Product Details
Real-skin flawless. Real protection. 24-hour staying power.
Waterlight. This fluid, long-wear makeup feels like you have nothing on. Moves comfortably with your skin. Looks fresh, natural, healthy, even-toned.
With SPF 30 and anti-oxidants, it’s your invisible defense against environmental damage from UV rays and pollution.
Instantly and continuously hydrates with a moisture complex of red fruit extracts, including watermelon, lychee seed and apple.
Translation - Korean 더블 웨어 누드
워터 프레시 메이크업 SPF 30
제품 효과
산뜻한 밀착감. SPF 30 / 외부 유해물질 차단. 24시간 지속. 자연스러운 커버력.
상세 정보
바르지 않은 듯한 완벽함. 확실한 보호력. 24시간 지속력.
물처럼 산뜻하며 장시간 지속되는 이 리퀴드 파운데이션은 마치 아무것도 바르지 않은 것 같은 무결점 피부를 연출해줍니다. 피부와 밀착되어 자연스러우며 생기 있고, 건강하고 고른 톤을 선사합니다.
SPF 30과 항산화물질 성분이 피부를 자외선이나 오염물질로부터 보호해줍니다.
바르는 즉시 지속적으로 촉촉함을 유지해주는 모이스쳐 컴플렉스는 수박, 리치, 그리고 사과를 포함한 붉은 과일 추출물로 구성되어 있습니다.
English to Korean: Musician Interview General field: Art/Literary Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English Julien Baker: There’s a balance of not having an artifice of hope, but still writing songs that are honest about how I feel inside, which isn’t always great. I finally made a sort of concession with myself about it, so now before I play that song I’ll say, “This song is about when I thought I ruined everything, and now I’m trying to learn that that’s not true.”
It is cheesy and nine times out of ten I wince at myself on stage when I do it, but it’s like I have to do it in order to prove that it’s true, that I mean it.
Translation - Korean 줄리엔 베이커(Julien Baker): 희망을 꾸며내는 것이 아니지만, 그래도 제가 내면에서 느끼는 것, 늘 좋지만은 않은 감정에 솔직한 노래들을 만드는 것. 그 균형이 있어요. 최근에 마침내 그 노래를 공연하는 것에 대해서 스스로 일종의 양보를 하기로 했어요. 그래서 그 노래를 부르기 전에 이렇게 말해요. “이 노래는 제가 모든 걸 망쳤다고 생각했을 때에 대한 건데요, 이제는 그게 사실이 아니란 걸 배우려고 하고 있어요.”
오그라드는 말이죠. 저는 무대에서 이 말을 할 때 열에 아홉 번은 스스로 움찔하지만, 그게 진짜고 그 말을 진심으로 하는 거란 걸 증명하기 위해 말해야만 하는 것 같아요.
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2018.