Membro dende Dec '02
Saúdo de vídeo


Linguas de traballo:
Spanish to English
Portuguese to English
French to English
English (monolingüe)
Galician to English

John Eastham - JEAssociates
English translator, speaker and writer

London, England, United Kingdom
Hora local: 09:27 BST (GMT+1)

Nativo de: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Probabilidade
de traballar de novo cun tradutor (LWA)

Total: 1 entries
  Display standardized information
Bio
John Eastham TM-Town Profile 

John studied Literature at Cambridge and film at
Bristol Universities.

He taught literary composition at the University of
Santiago and has lived in France and Spain for over thirty years gathering
experience as a writer, translator and editor. He regularly translates for the
USC faculties.

Working in-house as head of translation at the HO in
La Coruña he oversaw the translation of the ABANCA corporate website for five
years.

Last year he translated the idealista real estate blog from
Portuguese and Italian and the Mozambican Civil code from Portuguese to English.

He is a creative writer and translates from Spanish,
Galician, Portuguese, French, Italian and German to/from his native English and
specialises in literary, financial, legal, and architectural texts.

 His writing is researched, clear and concise.

Listen to his voice demo here


CV

John Eastham
14/11/1960 (Preston, Lancashire, UK)
Address Rua San Pedro 1,1º
15703 Santiago de Compostela
+34 654305720
[email protected]
_______________________________________________________________________Profesional Experience

2023 - 2014 Freelance copywriter, translator and voiceover:
Clients include Editorial Anaya, Prisa, Lionbridge, Iberdrola, Banco Santander, BBVA, Bankinter, Jonckers, Vocabridge, Lingotek, Alvaro Siza, David Chipperfield...

2014 - 2007 Company:
Novagalicia banco/ABANCA

Position:

Director of Translation – Web Dept. (La Coruña)

Management of translation and related software, translators, quality control and edition of glossaries + publication of company web in English and Galician.


2007-1996

JEAssociates – translation agency in Santiago

Services and clients included:

Service: Simultaneous translation

Client: MITE, Feira Internacional de Galicia 2001
CNN
Service: Interpreter
Client: Pen Club International Poets Symposium
Actors’ Association/John Wright masks

Service: Translation and revision of texts

Client:
CPSL (Barcelona) medical, legal, technical
Elita (Paris) legal
Universidad de Santiago (History, Economics, Psychology)

Service: Translation and voiceover

Client: Olympus Communications – marine, aluminium
Adivina Productions – hydroelectrics

1996 -1993

London: Production Coordinator for:

Elías Querejeta Producciones
Uden Associates
DDB Needham
Limelight Films


1993 - 1987 Santiago: Translator, voiceover and interpreter

Interpreter for Colin Davis - LSO, Teatro Colón, A Coruña.

1986-1987 English Lecturer – University of Santiago.

1986 - 1982 London – freelance

_______________________________________________________________________

Education 

Diploma Film and TV, Bristol University (1992-1993) 

BA|MA Cantab - English Literature, Churchill College, Cambridge University (1982) 

Languages

English – mother tongue 

Spanish – bilingual 

Galician – 25 years in Galicia 

French 

Portuguese 

Italian 

German  

CAT

Trados

Palabras chave: legal, agriculture, cosmetics, chemistry, pharmaceutical, financial, video, games, water, wine. See more.legal,agriculture,cosmetics,chemistry,pharmaceutical,financial,video,games,water,wine,vino,hydraulics,hydro-electric,geology,environment,renewable energies,wind,power,engineering,chemical,marketing,art,architecture,film, subtitling,tv,theatre, construction,building,botanic,historical, fishing,fish,marine,biology,humour, patents,computers,software,manuals,localization,copywriting,editing,voiceover,interpreter,sonorization,dubbing. See less.


Última actualización do perfil
Jul 15