Working languages:
English to French

l_barthon

Local time: 02:01 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Petroleum Eng/SciComputers: Software
Telecom(munications)

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Bio
I have been working in different areas : Industry, multimedia, and IT.
I first worked abroad in Asia (Singapore and Malaysia), and later, in France on different IT, software, Internet projects.

Recently I created my company for translation services from English to French :
- help files, localization projects, with Trados
- patents : translation and rewriter in different areas : Telecomm, Internet, elecronics
- Powerpoint slides for seminar (Oil - bearings : production, technics, economics)
- rewriter for French technical IT books (AJAX, Exchange).

I work from home with specialized dictionary, and I have Trados (trans memory), and Omnipage (for scan). My speed translation is around 1500-2000 words/day, depending on the project, on repetition, segments, in Trados.

I would like to develop a close partnership for translation services, especially getting informed on the most accurate choice for difficult translation terminology.
Keywords: Java, Javascript, html, Ajax, bearings, printer, oil spill solution, environment, marine


Profile last updated
Apr 1, 2008



More translators and interpreters: English to French   More language pairs