Lingue di lavoro:
Da Italiano a Inglese
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Inglese

chiara Calegari
caring about what you mean to say

Andalucia, Spagna
Ora locale: 05:29 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
AntropologiaScienze sociali, Sociologia, Etica ecc.
Org/Svil/Coop internazionaleArte, Arti applicate, Pittura
StoriaGoverno/Politica
Legale (generale)Poesia e Prosa
Cinema, Film, TV, Teatro

Tariffe
Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.07 EUR a parola / 12 - 25 EUR all'ora
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.07 EUR a parola / 12 - 25 EUR all'ora
Da Spagnolo a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.07 EUR a parola / 12 - 25 EUR all'ora

Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Esperienza Anni di esperienza: 20 Registrato in ProZ.com: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Azioni professionali chiara Calegari sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.0).
Biografia
Italian professional translator with high level of English and Spanish.

I have a degree (Ba Hons) in Anthropology and Political Science from Lancaster University in the UK. I lived, studied and worked in Britain for 6 years (1995-2001) where i improved and consolidated my language skills. In 1998 I travelled and did some anthropological research in India for 8 months.

Since 2001 I moved to Southern Spain With my partner (who is an English mother tongue experienced proofreader). We live in the countryside in Andalucia where we do translation over the internet, interpreting jobs and grow organic vegetables.

I have been translating professionally for the past 4 years although not full time.
Parole chiave: political articles, environmental issues, documentaries, film scripts, children's stories, theatre work, puppet books, political debate, journalism, field work. See more.political articles, environmental issues, documentaries, film scripts, children's stories, theatre work, puppet books, political debate, journalism, field work, anthropological studies, ngos's papers, eco-building, permaculture, cookery books, documentary subtitleing, politica, antropologia, burattini, teatro, documentari, sottotitoli, studi antropologici, storia, arte e poesia, libri per bambini, documenti ong, ambiente, . See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Oct 8, 2014