This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Puntos no nivel-PRO: 43, Preguntas respondidas: 18, Preguntas feitas: 1
Portafolio
Exemplos de tradución enviados: 2
German to Spanish: Pneumatik
Texto orixe - German Merkmale
Sicheres Be- und Entlüften mit XXX.
Das BGIA-zertifizierte Druckaufbau- und Entlüftungsventil XXX dient als de-/zentrale Einheit dazu, Maschinen und Anlagen mit Druckluft zu versorgen.
Es ist ein selbsttestendes redundantes mechatronisches System nach ISO 13849-1, so dass die sicherheitsgerichtete pneumatische Schutzmaßnahme – „Sicheres Entlüften“ – auch bei potenziell auftretenden Fehlern im Ventilinnern gewährleistet ist.
Die Sicherheitsabfrage der Kolbenstangenstellung wird beim Selbsttest direkt vom Ventil durchgeführt.
Dies bedeutet weniger aufwendige Verdrahtung und vereinfacht damit auch die Installation.
Schnelles und zuverlässiges Entlüften bei plötzlichem Not-Aus in sicherheitskritischen Bereichen der Anlage.
XXX gewährleistet beim Wiederanfahren der Anlage sanfte Bewegungen, vermeidet harte Schläge, schont damit die Mechanik.
Höchstmögliche Maschinenverfügbarkeit durch sichere Prozesse.
Entlüftungsleistung von 6.000 l/min (von P2 nach P3), 1,5-fache Entlüftung.
Kompakt für flexiblen Einbau im XXX-Baukasten oder als Einzelanwendung.
Tradución - Spanish Características
Alimentación y descarga seguras del aire con XXX.
La válvula de arranque progresivo y de escape XXX, certificada por el Instituto para seguridad laboral alemán (BGIA), sirve como unidad centralizada o descentralizada para alimentar máquinas e instalaciones con aire comprimido.
Se trata de un sistema mecatrónico redundante de autodiagnóstico que cumple los requisitos de la norma ISO 13849-1. De este modo se garantiza la medida de seguridad neumática "Escape fiable" incluso en caso de producirse daños en el interior de la válvula.
La válvula efectúa directamente la detección de seguridad de la posición del vástago durante el autodiagnóstico.
Ello permite reducir el cableado considerablemente y simplificar así la instalación.
Descarga rápida y segura del aire en caso de parada de emergencia repentina en áreas de la instalación de alto riesgo para la seguridad.
El XXX garantiza el rearranque de la instalación con movimientos suaves e impide que se produzcan golpes fuertes para proteger así la mecánica.
Escape rápido para reducir la presión de la instalación de la forma más rápida posible.
Capacidad de descarga de 6.000 l/min (de P2 a P3), capacidad de escape multiplicada por 1,5.
Compacta para un montaje flexible en sistemas por módulos XXX o como aplicación individual.
English to Galician: Telecommunications
Texto orixe - English Packet data, HSCSD, and CSD
With your phone, you can use the packet data, high-speed circuit switched data (HSCSD), and circuit switched data (CSD, GSM data) data services. For availability and subscription to data services, contact your network operator or service provider. The use of HSCSD services consumes the phone battery faster than normal voice or data calls.
Bluetooth
Use the Bluetooth technology to connect your compatible laptop to the internet. Your phone must have activated a service provider that supports internet access and your PC has to support Bluetooth technology PAN (personal area network profile). After connecting to the network access point (NAP) service of the phone and pairing with your PC your phone automatically opens a packet data connection to the internet. XXX software installation is not necessary when using the NAP service of the phone.
Tradución - Galician Paquetes de datos, HSCSD e CSD
O teléfono permite utilizar os servizos de paquetes de datos, datos de circuítos conmutados de alta velocidade (HSCSD) e datos de circuítos conmutados (datos CSD, GSM). Para máis información sobre a dispoñibilidade e a subscrición aos servizos de datos, póñase en contacto co operador de rede ou co fornecedor de servizos. A utilización dos servizos HSCSD consome máis rápido a batería do teléfono cás chamadas de voz ou de datos.
Bluetooth
Use a tecnoloxía Bluetooth para conectar con Internet un ordenador portátil compatible. O teléfono debe ter activado un fornecedor de servizos que permita o acceso a Internet e o seu ordenador debe ser compatible coa tecnoloxía Bluetooth PAN (perfil de rede de área persoal). Despois de conectar co servizo de punto de acceso da rede (NAP) do teléfono e vincular co seu ordenador, o teléfono abre
unha conexión de paquete de datos a Internet de forma automática. Cando está a
utilizar o servizo NAP do teléfono non é necesario instalar o software XXX.
More
Less
Formación en tradución
Bachelor's degree - Universidade de Vigo
Experiencia
Anos de experiencia en tradución: 30. Rexistrado en ProZ.com: Aug 2004. Fíxose membro: Jun 2008.
German to Spanish (University of Vigo (Spain)) English to Galician (University of Vigo (Spain)) English to Spanish (University of Vigo (Spain)) German to Galician (University of Vigo (Spain))
Asociacións ás que pertence
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Tradutora con dez anos de experiencia no eido da tradución técnica.
En 1996 licencieime en Tradución e Interpretación na Universidade de Vigo coas combinacións lingüísticas do inglés e o alemán ao galego e ao español. Desde esa data traballei en diferentes axencias de tradución europeas (en Holanda e Alemaña) onde tiven a oportunidade de especializarme en campos como os da informática, a industria automobilística e a enxeñaría mecánica. Grazas á experiencia obtida nestes anos, no 2004 puiden dar o paso de establecerme como autónoma.
A miña vontade é satisfacer todas as expectativas e requirimentos do cliente. Para iso, non só as traducións deben ser impecables senón que, desde o meu punto de vista, a comunicación fluída co cliente é esencial para poder responder ás súas esixencias e mantelo informado en todo momento.
Solicite sen compromiso o meu currículo completo ou o meu título universitario ou outros certificados profesionais. Estou á súa enteira disposición para resolverlle calquera dúbida.
Este usuario gañou puntos KudoZ axudando a outros tradutores con termos de nivel PRO. Faga clic no total de puntos para ver as traducións de termos proporcionadas.